Translation
| 75. సూరా అల్ ఖియామ హ్ 75:1 لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ నేను ప్రళయ దినంపై ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 75:2 وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ఇంకా నేను, తనను తాను నిందించుకునే ఆత్మపై ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 75:3 أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ ఏమిటి, మానవుడు మేమతని ఎముకలను కూర్చలేమని అనుకుంటున్నాడా? 75:4 بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ తప్పకుండా కూర్చగలము. మేమతని వ్రేళ్ళ కొనలను సైతం (యధాతథంగా) సవరించగలం. 75:5 بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ఈ మానవుడైతే ఇక మీదట కూడా దురంతాలకు పాల్పడదలుస్తున్నాడు. 75:6 يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ "ఇంతకీ ప్రళయదినం ఎప్పుడు?" అని అడుగుతున్నాడు. 75:7 فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ చూపు చెదిరిపోయినప్పుడు...” 75:8 وَخَسَفَ الْقَمَرُ చంద్రుడు కాంతిహీనుడై పోయినప్పుడు...” 75:9 وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ సూర్య చంద్రులు కలిపివేయబడినప్పుడు.... 75:10 يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ఆ రోజు మానవుడు, "నేనెక్కడికి పారిపోను?" అంటాడు. 75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ లేదు. ఎక్కడా ఏ ఆశ్రయమూ లేదు. 75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ఆ రోజు నీ ప్రభువు వద్దనే స్థానముంటుంది. 75:13 يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ఆ రోజు మనిషికి, తానేం ముందుకు పంపాడో, మరేం వెనుక వదిలాడో తెలుపబడుతుంది. 75:14 بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ మానవుడు తనకు వ్యతిరేకంగా తానే సాక్షిగా ఉంటాడు. 75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ (తన దుష్కర్మలను కప్పిపుచ్చుకోవటానికి) ఎన్ని సంజాయిషీలు ఇచ్చుకున్నప్పటికీను. 75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (ఓ ప్రవక్తా!) నీవు ఖుర్ఆన్ ను తొందరగా కంఠస్థం చేసుకోవటానికి నీ నాలుకను వేగంగా కదిలించకు. 75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ దాన్ని సమకూర్చే, (నీ చేత) పారాయణం చేయించే బాధ్యత మాది. 75:18 فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ కాబట్టి మేము దానిని పఠించాక, నువ్వు దాని పఠనాన్ని అనుసరించు. 75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ మరి దానిని విడమరచి చెప్పే బాధ్యత కూడా మాపైనే ఉంది. 75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ఎన్నటికీ కాదు. మీరసలు తొందరగా లభించే దాని (ప్రపంచం)పై మోజు పడుతున్నారు. 75:21 وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ పరలోకాన్ని మాత్రం వదలిపెడుతున్నారు. 75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ ఆ రోజు ఎన్నో ముఖాలు (ఆహ్లాదకరంగా) తాజాగా ఉంటాయి. 75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ తమ ప్రభువు వైపు చూస్తూ ఉంటాయి. 75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ఆ రోజు మరెన్నో ముఖాలు ఉదాసీనం (కాంతిహీనం)గా ఉంటాయి. 75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ తమ పట్ల నడ్డి విరిచే వ్యవహారం జరగనున్నదని అవి అనుకుంటూ ఉంటాయి. 75:26 كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ అసంభవం. (గుండెలోని) ప్రాణం గొంతు ప్రక్కన గల ఎముక వరకూ చేరుకున్నప్పుడు, 75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ “మంత్రించి నయం చేసే వాడెవడైనా ఉన్నాడా?” అని అనబడినప్పుడు, 75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ “పోయేకాలం వచ్చింద”న్న సంగతిని అతను తెలుసుకున్నప్పుడు, 75:29 وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ఒక పిక్క మరో పిక్కతో ఒడుసుకున్నప్పుడు, 75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ (ఓ మానవాత్మా!) ఈ రోజు నీవు నీ ప్రభువు వైపు సాగిపోవలసి ఉంటుంది. 75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ వాడు సత్యాన్ని ధృవీకరించనూ లేదు, నమాజు చేయనూ లేదు. 75:32 وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ పైగా వాడు (సత్యాన్ని) ధిక్కరించాడు, వెను తిరిగిపోయాడు. 75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ మిడిసిపడుతూ, తన ఇంటివారల వైపు వెళ్ళిపోయాడు. 75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ శోచనీయం. నీ వైఖరి కడు శోచనీయం. 75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ మరి విచారకరం. నీ ధోరణి మిక్కిలి విచారకరం. 75:36 أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ఏమిటీ, తనను ఇట్టే వదలిపెట్టడం జరుగుతుందని మానవుడు అనుకుంటున్నాడా? 75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ ఏమిటి, అతను (ఒకప్పుడు, మాతృ గర్భంలో) స్ఖలించబడిన చిక్కటి వీర్య బిందువుగా ఉండలేదా? 75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ మరి అతను ఒక నెత్తుటి గడ్డగా మారాడు. తరువాత అల్లాహ్ అతణ్ణి (దశను) మలిచాడు. ఆపైన అతణ్ణి తగు విధంగా తీర్చిదిద్దాడు. 75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ మరి దాన్నుండి ఆడ మగలనే జంటలను చేశాడు. 75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ఇదంతా చేసినవాడు మృతులను బ్రతికించలేడా? ఈ తెలుగు ఖుర్ఆన్ శాంతి మార్గం పబ్లికేషన్ వారు ప్రచురించారు. వారి అనుమతితో ఈ వెబ్ పోర్టల్ పై వేయబడింది. |