90. Surah Al-Balad 90:1 لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
Qual! Juro por esta metrópole (Makka),
90:2 وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
- E tu és um dos habitantes desta metrópole -
90:3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
pelo procriador e pelo que procria,
90:4 لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
que criamos o homem em uma atmosfera de aflição.
90:5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
pensa, acaso, que ninguém poderá com ele?
90:6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
Ele diz: Já consumi vastas riquezas.
90:7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
Crê, ele, porventura, que ninguém o vê?
90:8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
Não o dotamos, acaso, de dois olhos,
90:9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
De uma língua e de dois lábios,
90:10 وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
E lhe indicamos os dois caminhos?
90:11 فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
Porventura, ele tentou vencer as vicissitudes?
90:12 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
E o que te fará entender o que é vencer as vicissitudes?
90:13 فَكُّ رَقَبَةٍ
É libertar um cativo,
90:14 أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
Ou alimentar, num dia de privação,
90:15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
Ou parente órfão,
90:16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
Ou um indigente necessitado.
90:17 ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
É, ademais, contar-se entre os fiéis, que recomendam mutuamente a perseverança e se encomendam à misericórdia.
90:18 أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Seus lugares serão à destra.
90:19 وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Por outra, aqueles que negam os Nossos versículos terão os seus lugares à sinistra.
90:20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
E serão circundados pelo fogo infernal!