55. Surah Ar-Rahman 55:1 الرَّحْمَٰنُ
O Clemente.
55:2 عَلَّمَ الْقُرْآنَ
Ensinou o Alcorão.
55:3 خَلَقَ الْإِنسَانَ
Criou o homem.
55:4 عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
E ensinou-lhe a eloqüência.
55:5 الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
O sol e a lua giram (em suas órbitas).
55:6 وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
E as ervas e as árvores prostram-se em adoração.
55:7 وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
E elevou o firmamento e estabeleceu a balança da justiça,
55:8 أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Para que não defraudeis no peso.
55:9 وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
Pesai, pois, escrupulosamente, e não diminuais a balança!
55:10 وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Aplainou a terra para as (Suas) criaturas,
55:11 فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
Na qual há toda a espécie de frutos, e tamareiras com cachos,
55:12 وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
E as graníferas, com a sua palha, e as odoríferas.
55:13 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês de vosso Senhor desagradeceis?
55:14 خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Ele criou os gênios do fogo vivo.
55:15 وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
E criou os gênios do fogo vivo.
55:16 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês de vosso Senhor desagradeceis?
55:17 رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
É o Senhor dos dois solstícios e dos dois equinócios.
55:18 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês dos vosso Senhor desagradeceis?
55:19 مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Liberam os dois mares, para que se encontrassem.
55:20 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
Entre ambos, há uma barreira, para que não seja ultrapassada.
55:21 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:22 يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
De ambos saem as pérolas e os corais.
55:23 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:24 وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
E suas são as naves, que se elevam no mar, como montanhas.
55:25 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Tudo quanto existe na terra perecerá.
55:27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
E só subsistirá o Rosto do teu Senhor, o Majestoso, o Honorabilíssimo
55:28 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
.
55:29 يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:30 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Todos os que estão nos céus e na terra O invocam. A cada dia Ele está ocupado em uma nova obra.
55:31 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:32 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Logo, estabelecermos os vossos assuntos, ó ambos os mundos!
55:33 يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
Ó assembléia de gênios e humanos, se sois capazes de atravessar os limites dos céus e da terra, fazei-o! Porém, nãopodereis fazê-lo, sem autoridade.
55:34 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Então, uma chama de fogo e uma fumaça serão lançados sobre vós, e não podereis contê-las.
55:36 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:37 فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
(Será) quando o céu se fender e derreter; e se avermelhar como um ungüento.
55:38 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:39 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
Nesse dia, nenhum homem ou gênio será inquirido por seu pecado.
55:40 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:41 يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés.
55:42 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:43 هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
Este é o inferno, que os pecadores negavam!
55:44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
Circularão nele, e na água fervente!
55:45 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais, das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
Por outra, para quem teme o comparecimento ante o seu Senhor, haverá dois jardins.
55:47 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:48 ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Contudo todas as espécies (de frutos e prazeres).
55:49 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Em ambos, haverá duas fontes a verter.
55:51 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:52 فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Em ambos haverá duas espécies de cada fruta.
55:53 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:54 مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Estarão reclinados sobre almofadas forradas de brocado, e os frutos de ambos os jardins estarão ao (seu) alcance.
55:55 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:56 فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio.
55:57 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:58 كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Parecem-se com o rubi e com o coral.
55:59 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:60 هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
55:61 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:62 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
E, além dos dois mencionados, haverá outros dois jardins,
55:63 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês, do vosso Senhor, desagradeceis?
55:64 مُدْهَامَّتَانِ
De cor verde-escuro, vicejantes.
55:65 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Neles haverá duas fontes a jorrar.
55:67 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:68 فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Em ambos haverá frutas, tamareiras e romãzeiras.
55:69 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:70 فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
Neles haverá beldades inocentes,
55:71 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:72 حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Huris recolhidas em pavilhões,
55:73 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Que jamais, antes deles, foram tocadas por homem ou gênio,
55:75 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:76 مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Reclinadas em coxins, cobertos com pano verde e formosas almofadas.
55:77 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:78 تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Bendito seja o nome do teu Senhor, o Majestoso, o Honorabilíssimo.