52. Surah At-Tur 52:1 وَالطُّورِ
Pelo monte (Sinai).
52:2 وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ
Pelo Livro escrito,
52:3 فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ
Em um pergaminho desenrolado.
52:4 وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
Pelo templo freqüentado.
52:5 وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
Pelo céu elevado.
52:6 وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
E pelos oceanos transbordantes.
52:7 إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
Que o castigo do teu Senhor está iminente.
52:8 مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ
Ninguém pode evitá-lo.
52:9 يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
(Será) o dia em que o firmamento oscilará energicamente.
52:10 وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
E as montanhas mover-se-ão rapidamente.
52:11 فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Ai, nesse dia, dos desmentidores.
52:12 الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
Que se houverem dado a veleidades.
52:13 يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Será o dia em que se verão violentamente impulsionados para o fogo infernal.
52:14 هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
(Ser-lhes-á dito): Eis aqui o fogo, que negastes!
52:15 أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
É isto, acaso, magia, ou não vedes ainda?
52:16 اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Entrai aí, porque redundará no mesmo, que o suporteis, quer não. Sabei que sempre sereis recompensados pelo quehouverdes feito.
52:17 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
Quanto aos tementes (a Deus), viverão em jardins e em felicidade.
52:18 فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
Gozando daquilo com que o seu Senhor os houver agraciado; e o seu Senhor os preservará do suplício infernal.
52:19 كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
(Ser-lhes-á dito): Comei e bebei, com proveito, pelo que (de bom) fizestes!
52:20 مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
Estarão recostados sobre leitos enfileirados e os casarmos com huris, de olhos maravilhosos.
52:21 وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
E aqueles que creram, bem como as sua proles, que os seguirem na fé, reuni-los-emos às suas famílias, e não osprivaremos de nada, quanto à sua recompensa merecida. Todo o indivíduo será responsável pelos seus atos!
52:22 وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
E os proveremos de frutas e carnes, bem como do que lhes apetecer.
52:23 يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
Aí bridarão de uma taça, cuja bebida não os levará à frivolidade, nem os induzirá ao pecado.
52:24 وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
E serão servidos por mancebos, formosos como se fossem pérolas em suas conchas.
52:25 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
E acercar-se-ão em tertúlias.
52:26 قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
Dirão: Em verdade, antes estávamos temerosos pelos nossos familiares.
52:27 فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
52:28 إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
Porque antes O invocávamos, por ser Ele o Beneficente, o Misericordiosíssimo!
52:29 فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
Predica-lhes, pois, que, mercê do teu Senhor, não és um adivinho, nem um energúmeno.
52:30 أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
Ou dirão: É um poeta. Aguardamos que lhe chegue a calamidade, (produzida) pelo tempo!
52:31 قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
Dize-lhes: Aguardai, que eu também sou um dos que aguardam convosco!
52:32 أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
São, acaso, suas faculdades mentais que os induzem a isso, ou é que são um povo de transgressores?
52:33 أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
Dirão ainda: Porventura, ele o tem forjado (o Alcorão)? Qual! Não crêem!
52:34 فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
Que apresentem, pois, uma mensagem semelhante, se estivermos certos.
52:35 أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
Porventura, não foram eles criados do nada, ou são eles os criadores?
52:36 أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Ou criaram, acaso, os céus e a terra? Qual! Não se persuadirão!
52:37 أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
Possuem, porventura, os tesouros do teu Senhor, ou são eles os dominadores?
52:38 أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Ou possuem alguma escada, para escalar o céu, a fim de detectar ali, os segredos? Que os espreitadores apresentem umaautoridade evidente!
52:39 أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
Ou pertencem a Ele as filhas e a vós os filhos?
52:40 أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Ou lhes exiges, porventura, alguma recompensa, e por isso ficam sobrecarregados de dívidas?
52:41 أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Ou pensam estar de posse do incognoscível donde copiam o que dizem?
52:42 أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
Ou (nem suma), intentam conspirar (contra ti)? Qual! Saibam os incrédulos que serão envolvidos na conspiração!
52:43 أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Ou, por fim, têm outra divindade, além de Deus? Glorificado seja Deus, de tudo quanto Lhe associam!
52:44 وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
E se vissem desabar um fragmento do céu, diriam: São nuvens saturadas!
52:45 فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
Deixa-os, pois, até que se deparem com o seu dia, em que serão fulminados!
52:46 يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Dia esse em que de nada lhes servirão as suas conspirações, nem serão socorridos.
52:47 وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Em verdade, os iníquos, além desse, sofrerão outros castigos; porém, a maioria o ignora.
52:48 وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
E tu (ó Mensageiro), aguarda até ao Dia do Juízo do teu Senhor, porque estás ante Nossos olhos. E glorifica os louvoresdo teu Senhor, quando te levantares,
52:49 وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
E numa parte da noite, e glorifica-O ao retirarem-se as estrelas.