51. Surah Adh-Dhariyat 51:1 وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
Pelos ventos disseminadores e impetuosos,
51:2 فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
Que carregam pesos enormes,
51:3 فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
Que fluem com moderação e suavidade,
51:4 فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina),
51:5 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
Que o que vos é prometido é verídico,
51:6 وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
E que o Juízo é infalível!
51:7 وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
Pelo céu, pleno de sendas,
51:8 إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
Que seguis palavras discordantes,
51:9 يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
As quais vos desencaminharão.
51:10 قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
Que pereçam os inventores de mentiras!
51:11 الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
Que estão descuidados, submersos na confusão!
51:12 يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
Perguntaram: Quando chegará o Dia do Juízo?
51:13 يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
(Será) o dia em que serão testados no fogo!
51:14 ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
(Ser-lhes-á dito): Provai o vosso teste! Eis aqui o que pretendestes apressar!
51:15 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Em verdade, os tementes habitarão entre jardins e mananciais,
51:16 آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
Desfrutando de tudo com que o seu Senhor os agraciar, porque foram benfeitores.
51:17 كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
Porque possuíram o hábito de pouco dormir à noite.
51:18 وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
E, ao amanhecer, imploravam o perdão de suas faltas.
51:19 وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
E há em seus bens uma parte para o mendigo e o desafortunado
51:20 وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
E na terra, há sinais para os que estão seguros na fé.
51:21 وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
E também (os há) em vós mesmos. Não vedes, acaso?
51:22 وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
E no céu está o vosso sustento, bem como tudo quanto vos tem sido prometido.
51:23 فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
Pelo Senhor dos céus e da terra, que isto é tão verdadeiro como é certo que falais!
51:24 هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
Tens ouvido (ó Mensageiro) a história dos honoráveis hóspedes de Abraão?
51:25 إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
Quando se apresentaram a ele e disseram: Paz!, respondeu-lhes: Paz! (E pensou): "É gente desconhecida".
51:26 فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
E voltou rapidamente para os seus, e trouxe (na volta) um bezerro cevado.
51:27 فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Que lhes ofereceu... Disse (ante a hesitação deles): Não comeis?
51:28 فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
Então sentiu medo deles. Disseram-lhe: Não temas! E anunciaram-lhe (o nascimento de) uma criança, que seria sábia.
51:29 فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta; e, batendo na própria face, disse: Eu, uma anciã estéril!
51:30 قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
Disseram-lhe: Assim prescreveu teu Senhor, porque Ele é o Prudente, o Sapientíssimo.
51:31 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
Perguntou Abraão: Qual é, então, a vossa incumbência, ó mensageiro?
51:32 قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
Responderam-lhe: Em verdade, fomos enviados a um povo de pecadores,
51:33 لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
Para que lançássemos sobre eles pedras de argila,
51:34 مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
Destinados, da parte do teu Senhor, aos transgressores.
51:35 فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
E evacuamos os fiéis que nela (Sodoma) havia.
51:36 فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
Porém, encontramos nela uma só casa de muçulmanos.
51:37 وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
E deixamos lá um sinal, para aqueles que temem o doloroso castigo.
51:38 وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
E em Moisés (também, havia um sinal), quando o enviamos ao Faraó, com uma autoridade evidente.
51:39 فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Porém, (o Faraó) o rechaçou, com os seus chefes, dizendo: É um mago ou um energúmeno!
51:40 فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
Porém, apanhamo-lo, juntamente com as suas hostes, e os precipitamos no mar, porque eram réprobos.
51:41 وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
E (na história do povo de) Ad há um exemplo; desencadeamos contra eles um vento assolador,
51:42 مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
Que não passava sobre aquilo a que ia de encontro, sem o reduzir a cinzas.
51:43 وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
E (no povo de) Tamud tendes um exemplo, ao lhes ser dito: Desfrutai transitoriamente!
51:44 فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
Porém, desacataram insolentemente a ordem de seu Senhor, e a centelha os fulminou, enquanto observavam.
51:45 فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
E não puderam manter-se de pé, nem socorrer-se mutuamente.
51:46 وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
E anteriormente a eles houve o povo de Noé; em verdade, era um povo depravado.
51:47 وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
E construímos o firmamento com poder e perícia, e Nós o estamos expandindo.
51:48 وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
E dilatamos a terra; e que excelente Dilatador tendes em Nós!
51:49 وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
E criamos um casal de cada espécie, para que mediteis.
51:50 فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Apressai-vos, pois, para Deus, porque sou, da Sua parte, um elucidativo admoestador para vós.
51:51 وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
E não coloqueis outra divindade junto a Deus, porque sou da Sua parte, um elucidativo admoestador para vós.
51:52 كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Mesmo assim, não se apresentou mensageiro algum àquelas que vos precederam, sem que dissessem: É um mago ou umenergúmeno!
51:53 أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
Acaso, tê-la-ão eles transmitido (a expressão), de um para o outro? Qual! São um povo de transgressores.
51:54 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ
Afasta-te, pois, deles, porque não serás reprovado.
51:55 وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
E admoesta-os, porque a admoestação será proveitosa para os fiéis.
51:56 وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
Não criei os gênios e os humanos, senão para Me adorarem.
51:57 مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
Não lhes peço sustento algum, nem quero que Me alimentam.
51:58 إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
Sabei que Deus é o Sustentador por excelência, Potente, Inquebrantabilíssimo.
51:59 فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
Em verdade, os iníquos auferirão a mesma sorte que os seus antepassados. Assim, que não Me constranjam a apressar (ocastigo)!
51:60 فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
Ai, pois, dos incrédulos no dia que lhes tem sido prometido!