44. Surah Ad-Dukhan 44:1 حم
Ha, Mim.
44:2 وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
Pelo Livro lúcido.
44:3 إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Nós o revelamos durante uma noite bendita, pois somos Admoestador,
44:4 فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
Na qual se decreta todo o assunto prudente.
44:5 أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
Por ordem Nossa, porque enviamos (a revelação).
44:6 رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Como misericórdia do teu Senhor, sabe que Ele é o Oniouvinte, o Sapientíssimo.
44:7 رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Senhor dos céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, se estais persuadidos.
44:8 لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Não há mais divindade além d'Ele! Dá a vida e a morte, é o vosso Senhor e o de vossos antepassados.
44:9 بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
Porém, estão na dúvida, absortos.
44:10 فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
Aguarda, pois, o dia em que do céu descerá uma fumaça visível.
44:11 يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
Que envolverá o povo: Será um doloroso castigo!
44:12 رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
(Então dirão): Ó Senhor nosso, livra-nos do castigo, porque somos fiéis!
44:13 أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
Como se não se recordassem de quando lhes chegou um elucidativo Mensageiro,
44:14 ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
E o rechaçaram, dizendo: Ele foi ensinado (por outros), e é um energúmeno.
44:15 إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
Em verdade, ainda que vos atenuássemos transitoriamente o castigo, seguramente reincidiríeis.
44:16 يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
Recorda-lhes o dia em que desfecharemos o golpe decisivo; então, os puniremos.
44:17 وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
Antes deles, provamos o povo do Faraó, ao ser-lhes apresentado um honorável mensageiro.
44:18 أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
(Que lhes disse): Entregai-me os servos de Deus, porque sou um fidedigno mensageiro, para vós.
44:19 وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
E não vos rebeleis contra Deus, porque vos trago uma autoridade evidente.
44:20 وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
E me amparo em meu Senhor e vosso, se quereis apedrejar-me.
44:21 وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
E se não credes em mim, afastei-vos, então, de mim.
44:22 فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
(Moisés) exclamou, então, para o seu Senhor: Este é um povo pecador!
44:23 فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
(Ordenou, então, o Senhor): Marcha, pois, com os Meus servos, durante a noite, porque sereis perseguidos.
44:24 وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
E deixa o mar como um sulco, para que o exército dos incrédulos nele se afogue!
44:25 كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Quantos jardins e mananciais abandonaram;
44:26 وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Semeaduras e suntuosas residências.
44:27 وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
E riquezas com as quais se regozijavam!
44:28 كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
E foi assim que demos aquilo tudo em herança a outro povo!
44:29 فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
Nem o céu, nem a terra verterão lágrimas por eles, nem tampouco lhes foi dada tolerância.
44:30 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
Sem dúvida que livramos os israelitas do castigo afrontoso,
44:31 مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
Infligido pelo Faraó; em verdade, ele foi um déspota, e se contava entre os transgressores.
44:32 وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos.
44:33 وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ
E os agraciamos com certas sinais que continham uma verdadeira prova.
44:34 إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
Em verdade, estes (os coraixitas) dizem:
44:35 إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
Não há mais morte do que a nossa primeira, e jamais seremos ressuscitados!
44:36 فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Fazei, então, voltar os nossos pais, se estiverdes certos!
44:37 أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
Quê! Acaso, são eles preferíveis ao povo de Tubba e seus antepassados? Nós os aniquilamos, por haverem sidopecadores.
44:38 وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
E não criamos os céus e a terra e tudo quanto existe entre ambos para Nos distrairmos.
44:39 مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Não os criamos senão com prudência; porém, a maioria o ignora.44.40=Sabei que o dia fixado para todos será o dia da Discriminação,
44:40 إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -
44:41 يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Dia esse em que nenhum protetor poderá advogar, em nada, por outro, nem serão socorridos (os incrédulos).
44:42 إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Salvo aquele de quem Deus se apiedar, porque Ele é o Poderoso, o Misericordiosíssimo.
44:43 إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ
Sabei que a árvore de zacum
44:44 طَعَامُ الْأَثِيمِ
Será o alimento do pecador.
44:45 كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
Com metal fundido que lhe ferverá nas entranhas.
44:46 كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
Como a borbulhante água fervente.
44:47 خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ
(E será dito aos guardiãos): Agarrai o pecador e arrastai-o até ao centro da fogueira!
44:48 ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
Então, atormentai-o, derramado sobre a sua cabeça água fervente.
44:49 ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
Prova o sofrimento, já que tu és o poderoso, o honorável!
44:50 إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
Certamente, há aqui aquilo de que vós duvidáveis.
44:51 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
Todavia, os tementes estarão em lugar seguro,
44:52 فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Entre jardins e mananciais.
44:53 يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
Vestir-se-ão de tafetá e brocado, recostados frente a frente.
44:54 كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
Assim será! E os casaremos com huris de maravilhosos olhos.
44:55 يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
Aí pedirão toda a espécie de frutos, em segurança.
44:56 لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
Lá não experimentarão a morte, além da primeira, e Ele os preservará do tormento da fogueira,
44:57 فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Como uma graça do teu Senhor. Tal é o magnífico benefício!
44:58 فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Em verdade, temos-te facilitado (o Alcorão) em tua língua, para que meditem.
44:59 فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
Aguarda, pois, porque eles também aguardarão, igualmente.