aip_quran
Translation

  العربية              italiano 

1. Surah Al-Fatiha
2. Surah Al-Baqara
3. Surah Aal-e-Imran
4. Surah An-Nisa
5. Surah Al-Maidah
6. Surah Al-Anam
7. Surah Al-Araf
8. Surah Al-Anfal
9. Surah At-Tawbah
10. Surah Yunus
11. Surah Hud
12. Surah Yusuf
13. Surah Ar-Rad
14. Surah Ibrahim
15. Surah Al-Hijr
16. Surah An-Nahl
17. Surah Al-Isra
18. Surah Al-Kahf
19. Surah Maryam
20. Surah Taha
21. Surah Al-Anbiya
22. Surah Al-Hajj
23. Surah Al-Muminun
24. Surah An-Nur
25. Surah Al-Furqan
26. Surah Ash-Shuara
27. Surah An-Naml
28. Surah Al-Qasas
29. Surah Al-Ankabut
30. Surah Ar-Rum
31. Surah Luqman
32. Surah As-Sajdah
33. Surah Al-Ahzab
34. Surah Saba
35. Surah Fatir
36. Surah Ya-Sin
37. Surah As-Saffat
38. Surah Sad
39. Surah Az-Zumar
40. Surah Ghafir
41. Surah Fussilat
42. Surah Ash-Shuraa
43. Surah Az-Zukhruf
44. Surah Ad-Dukhan
45. Surah Al-Jathiya
46. Surah Al-Ahqaf
47. Surah Muhammad
48. Surah Al-Fath
49. Surah Al-Hujurat
50. Surah Qaf
51. Surah Adh-Dhariyat
52. Surah At-Tur
53. Surah An-Najm
54. Surah Al-Qamar
55. Surah Ar-Rahman
56. Surah Al-Waqiah
57. Surah Al-Hadid
58. Surah Al-Mujadila
59. Surah Al-Hashr
60. Surah Al-Mumtahanah
61. Surah As-Saf
62. Surah Al-Jumuah
63. Surah Al-Munafiqun
64. Surah Al-Taghabun
65. Surah At-Talaq
66. Surah At-Tahrim
67. Surah Al-Mulk
68. Surah Al-Qalam
69. Surah Al-Haqqah
70. Surah Al-Maarij
71. Surah Nuh
72. Surah Al-Jinn
73. Surah Al-Muzzammil
74. Surah Al-Muddaththir
75. Surah Al-Qiyamah
76. Surah Al-Insan
77. Surah Al-Mursalat
78. Surah An-Naba
79. Surah An-Naziat
80. Surah Abasa
81. Surah At-Takwir
82. Surah Al-Infitar
83. Surah Al-Mutaffifin
84. Surah Al-Inshiqaq
85. Surah Al-Buruj
86. Surah At-Tariq
87. Surah Al-Ala
88. Surah Al-Ghashiyah
89. Surah Al-Fajr
90. Surah Al-Balad
91. Surah Ash-Shams
92. Surah Al-Layl
93. Surah Ad-Duhaa
94. Surah Ash-Sharh
95. Surah At-Tin
96. Surah Al-Alaq
97. Surah Al-Qadr
98. Surah Al-Bayyinah
99. Surah Az-Zalzalah
100. Surah Al-Adiyat
101. Surah Al-Qariah
102. Surah At-Takathur
103. Surah Al-Asr
104. Surah Al-Humazah
105. Surah Al-Fil
106. Surah Quraysh
107. Surah Al-Maun
108. Surah Al-Kawthar
109. Surah Al-Kafirun
110. Surah An-Nasr
111. Surah Al-Masad
112. Surah Al-Ikhlas
113. Surah Al-Falaq
114. Surah An-Nas

56. Surah Al-Waqiah

56:1  إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Quando accadrà l'Evento,
56:2  لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
la cui venuta nessuno potrà negare,
56:3  خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
abbasserà [qualcuno e altri] innalzerà!
56:4  إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Quando la terra sarà agitata da una scossa,
56:5  وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
e le montagne sbriciolate
56:6  فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
saranno polvere dispersa,
56:7  وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
sarete allora [divisi] in tre gruppi:
56:8  فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
i compagni della destra... chi sono i compagni della destra?
56:9  وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
i compagni della sinistra... chi sono i compagni della sinistra?
56:10  وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
i primi... sono davvero i primi!
56:11  أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Saranno i ravvicinati [ad Allah],
56:12  فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
nei Giardini delle Delizie,
56:13  ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
molti tra gli antichi
56:14  وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
pochi tra i recenti,
56:15  عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
su divani rivestiti d'oro,
56:16  مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
sdraiati gli uni di fronte agli altri.
56:17  يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
Vagheranno tra loro fanciulli di eterna giovinezza,
56:18  بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
[recanti] coppe, brocche e calici di bevanda sorgiva,
56:19  لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
che non darà mal di testa, né ebbrezza;
56:20  وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
e i frutti che sceglieranno,
56:21  وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
e le carni d'uccello che desidereranno.
56:22  وَحُورٌ عِينٌ
E [ci saranno colà] le fanciulle dai grandi occhi neri,
56:23  كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
simili a perle nascoste,
56:24  جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
compenso per quel che avranno fatto.
56:25  لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Colà non sentiranno né vaniloqui né oscenità,
56:26  إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
ma solo: “Pace, Pace”.
56:27  وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
E i compagni della destra; chi sono i compagni della destra?
56:28  فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
[Saranno] tra i loti senza spine,
56:29  وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
e banani dai caschi ben colmi,
56:30  وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
tra ombra costante,
56:31  وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
e acqua corrente,
56:32  وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
e frutti abbondanti,
56:33  لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
inesauribili e non proibiti,
56:34  وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
su letti elevati.
56:35  إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
Le abbiamo create perfettamente,
56:36  فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
le abbiamo fatte vergini,
56:37  عُرُبًا أَتْرَابًا
amabili e coetanee,
56:38  لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
per i compagni della destra.
56:39  ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Molti tra gli antichi,
56:40  وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
e molti tra gli ultimi venuti.
56:41  وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
E i compagni della sinistra, chi sono i compagni della sinistra?
56:42  فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
[saranno esposti a] un vento bruciante, all'acqua bollente,
56:43  وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
all'ombra di un fumo nero
56:44  لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
non fresca, non piacevole.
56:45  إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Già furono genti agiate,
56:46  وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
e persistevano nel grande peccato
56:47  وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
e dicevano: “Dopo che saremo morti e ridotti in polvere ed ossa, saremo forse resuscitati?
56:48  أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
E [così pure] i nostri avi?”.
56:49  قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Di': “In verità sia i primi che gli ultimi
56:50  لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
saranno riuniti nel convegno del Giorno stabilito”.
56:51  ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Quindi in verità voi traviati, voi negatori,
56:52  لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
mangerete dall'albero Zaqqûm,
56:53  فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
ve ne riempirete il ventre,
56:54  فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
e ci berrete sopra acqua bollente,
56:55  فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
berrete come cammelli morenti di sete.
56:56  هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Ecco cosa sarà offerto loro nel Giorno del Giudizio.
56:57  نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Siamo Noi che vi abbiamo creato. Perché non prestate fede?
56:58  أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Non riflettete su quello che eiaculate:
56:59  أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
siete forse voi a crearlo o siamo Noi il Creatore?
56:60  نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Abbiamo decretato per voi la morte e non potremo essere sopravanzati
56:61  عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
nel sostituirvi con altri simili a voi e nel farvi rinascere [in forme] che ancora non conoscete.
56:62  وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Già conoscete la prima creazione! Perché non ve ne ricordate?
56:63  أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Non riflettete su quello che coltivate:
56:64  أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
siete voi a seminare o siamo Noi i Seminatori?
56:65  لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Certamente se volessimo ne faremmo paglia secca e allora stupireste [e direste]:
56:66  إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
“Siamo oberati di debiti,
56:67  بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
del tutto diseredati!”.
56:68  أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Non riflettete sull'acqua che bevete:
56:69  أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
siete forse voi a farla scendere dalla nuvola o siamo Noi che la facciamo scendere?
56:70  لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Se volessimo la renderemmo salmastra: perché mai non siete riconoscenti?
56:71  أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Non riflettete sul fuoco che ottenete sfregando,
56:72  أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
siete stati voi a far crescere l'albero [che lo alimenta] o siamo stati Noi?
56:73  نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
Ne abbiamo fatto un monito e un'utilità per i viaggiatori del deserto.
56:74  فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Glorifica dunque il Nome del tuo Signore, il Supremo!
56:75  فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Lo giuro per il declino delle stelle
56:76  وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
- e questo è giuramento solenne, se lo sapeste -
56:77  إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
che questo è in verità un Corano nobilissimo,
56:78  فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
[contenuto] in un Libro custodito
56:79  لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
che solo i puri toccano.
56:80  تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
È una Rivelazione del Signore dei mondi.
56:81  أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Di questo discorso vorreste sospettare?
56:82  وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
La vostra riconoscenza sarà tacciarlo di menzogna?
56:83  فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Perché mai, quando [l'anima] risale alla gola
56:84  وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
sotto i vostri occhi,
56:85  وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
e Noi gli siamo più vicini, ma non ve ne accorgete,
56:86  فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
perché mai, se non dovete essere giudicati
56:87  تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
e se siete sinceri, non la ricondurrete ?
56:88  فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Se [il morente] fa parte dei ravvicinati [ad Allah],
56:89  فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
avrà riposo, profumi e un Giardino di delizie.
56:90  وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Se è stato uno dei compagni della destra,
56:91  فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
[gli sarà detto:] “Pace da parte dei compagni della destra!”.
56:92  وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Ma se è stato uno di quelli che tacciavano di menzogna e che si erano traviati,
56:93  فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
sarà nell'acqua bollente,
56:94  وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
e precipitato nella Fornace !
56:95  إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Questa è la certezza assoluta.
56:96  فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Rendi dunque gloria al Nome del tuo Signore, il Supremo!