55. Surah Ar-Rahman 55:1 الرَّحْمَٰنُ
Il Compassionevole,
55:2 عَلَّمَ الْقُرْآنَ
ha insegnato il Corano,
55:3 خَلَقَ الْإِنسَانَ
ha creato l'uomo
55:4 عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
e gli ha insegnato ad esprimersi.
55:5 الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Il sole e la luna [si muovono] secondo calcolo [preciso].
55:6 وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
E si prosternano le stelle e gli alberi.
55:7 وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Ha elevato il cielo e ha eretto la bilancia,
55:8 أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
affinché non frodiate nella bilancia:
55:9 وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
stabilite il peso con equità e non falsate la bilancia.
55:10 وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
La terra l'ha disposta per le creature:
55:11 فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
vi crescono frutti e palme dalle spate protette
55:12 وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
e cereali nei loro involucri e piante aromatiche.
55:13 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:14 خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Creò l'uomo di argilla risonante come terraglia
55:15 وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
e i dèmoni da fiamma di un fuoco senza fumo.
55:16 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:17 رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
Il Signore dei due Orienti e il Signore dei due Occidenti.
55:18 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:19 مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Ha lasciato liberi mari affinché si incontrassero,
55:20 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
[ma] fra loro vi è una barriera che non possono oltrepassare.
55:21 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:22 يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
Da entrambi si estraggono la perla e il corallo.
55:23 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:24 وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
A Lui [appartengono] le navi, alte sul mare come colline.
55:25 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Tutto quel che è sulla terra è destinato a perire,
55:27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
[solo] rimarrà il Volto del tuo Signore, pieno di Maestà e di Magnificenza.
55:28 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:29 يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Lo invocano tutti quelli che sono nei cieli e sulla terra. È ogni giorno in [nuova] opera.
55:30 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:31 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
Presto ci occuperemo di voi, o due pesi!
55:32 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:33 يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
O consesso dei dèmoni e degli uomini, se potrete varcare i limiti dei cieli e della terra, fatelo. Non fuggirete senza un'autorità [proveniente da Allah].
55:34 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Sarà inviata contro entrambi fiamma ardente e rame fuso e non sarete soccorsi.
55:36 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:37 فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
Quando si fenderà il cielo e sarà come cuoio rossastro,
55:38 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:39 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
In quel Giorno né gli uomini, né i dèmoni, saranno interrogati sui loro peccati.
55:40 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:41 يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
Gli empi saranno riconosciuti dai loro segni e afferrati per il ciuffo e per i piedi.
55:42 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:43 هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
[Sarà detto loro:] “Ecco l'Inferno che i colpevoli negavano!”
55:44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
Vagheranno tra esso e il magma ribollente.
55:45 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
Per chi avrà temuto di presentarsi [al cospetto] del suo Signore ci saranno due Giardini.
55:47 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:48 ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Di fresche fronde.
55:49 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
In entrambi sgorgano due fonti.
55:51 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:52 فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
In entrambi due specie di ogni frutto.
55:53 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:54 مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Saranno appoggiati, [i loro ospiti], su divani rivestiti internamente di broccato, e i frutti dei due giardini saranno a portata di mano.
55:55 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:56 فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Vi saranno colà quelle dagli sguardi casti, mai toccate da uomini o da dèmoni.
55:57 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:58 كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Saranno simili a rubino e corallo.
55:59 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:60 هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
Qual altro compenso del bene se non il bene?
55:61 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:62 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
E [ci saranno] altri due giardini oltre a quelli.
55:63 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:64 مُدْهَامَّتَانِ
Entrambi di un verde scurissimo.
55:65 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
In entrambi due sorgenti sgorganti.
55:67 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:68 فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
In entrambi frutti, palme e melograni.
55:69 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:70 فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
E [fanciulle] pie e belle.
55:71 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:72 حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
E fanciulle dai grandi occhi neri ritirate nelle loro tende.
55:73 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Che nessun uomo o demone mai han toccato.
55:75 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:76 مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Staranno appoggiati su verdi cuscini e meravigliosi tappeti.
55:77 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
55:78 تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Sia benedetto il Nome del tuo Signore, colmo di Maestà e di Magnificenza.