75. Surah Al-Qiyamah 75:1 لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Non!... Je jure par le Jour de la Résurrection!
75:2 وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Mais non!, Je jure par l'âme qui ne cesse de se blâmer.
75:3 أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
L'homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os?
75:4 بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
Mais si! Nous sommes Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts.
75:5 بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
L'homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin.
75:6 يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Il interroge: «A quand, le Jour de la Résurrection?»
75:7 فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
Lorsque la vue sera éblouie,
75:8 وَخَسَفَ الْقَمَرُ
et que la lune s'éclipsera,
75:9 وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
et que le soleil et la lune seront réunis,
75:10 يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
l'homme, ce jour-là, dira: «Où fuir?»
75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
Non! Point de refuge!
75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour.
75:13 يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard.
75:14 بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même,
75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
quand même il présenterait ses excuses.
75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation:
75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Son rassemblement (dans ton cur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que la façon de le réciter.
75:18 فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation.
75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
A Nous, ensuite incombera son explication.
75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Mais vous aimez plutôt [la vie] éphémère,
75:21 وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
et vous délaissez l'au-delà.
75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants
75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
qui regarderont leur Seigneur;
75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
et il y aura ce jour-là, des visages assombris,
75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
qui s'attendent à subir une catastrophe.
75:26 كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
Mais non! Quand [l'âme] en arrive aux clavicules
75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
et qu'on dit: «Qui est exorciseur?»
75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
et qu'il [l'agonisant] est convaincu que c'est la séparation (la mort),
75:29 وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
et que la jambe s'enlace à la jambe,
75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
c'est vers ton Seigneur, ce jour-là que tu seras conduit.
75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Mais il n'a ni cru, ni fait la Salât;
75:32 وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
par contre, il a démenti et tourné le dos,
75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
puis il s'en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil.
75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
«Malheur à toi, malheur!»
75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Et encore malheur à toi, malheur!
75:36 أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
L'homme pense-t-il qu'on le laissera sans obligation à observer?
75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
N'était-il pas une goutte de sperme éjaculé?
75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Et ensuite une adhérence Puis [Allah] l'a créée et formée harmonieusement;
75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
puis en a fait alors les deux éléments de couple: le mâle et la femelle?
75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Celui-là [Allah] n'est-Il pas capable de faire revivre les morts?