aip_quran
Translation

  العربية              français 

1. Surah Al-Fatiha
2. Surah Al-Baqara
3. Surah Aal-e-Imran
4. Surah An-Nisa
5. Surah Al-Maidah
6. Surah Al-Anam
7. Surah Al-Araf
8. Surah Al-Anfal
9. Surah At-Tawbah
10. Surah Yunus
11. Surah Hud
12. Surah Yusuf
13. Surah Ar-Rad
14. Surah Ibrahim
15. Surah Al-Hijr
16. Surah An-Nahl
17. Surah Al-Isra
18. Surah Al-Kahf
19. Surah Maryam
20. Surah Taha
21. Surah Al-Anbiya
22. Surah Al-Hajj
23. Surah Al-Muminun
24. Surah An-Nur
25. Surah Al-Furqan
26. Surah Ash-Shuara
27. Surah An-Naml
28. Surah Al-Qasas
29. Surah Al-Ankabut
30. Surah Ar-Rum
31. Surah Luqman
32. Surah As-Sajdah
33. Surah Al-Ahzab
34. Surah Saba
35. Surah Fatir
36. Surah Ya-Sin
37. Surah As-Saffat
38. Surah Sad
39. Surah Az-Zumar
40. Surah Ghafir
41. Surah Fussilat
42. Surah Ash-Shuraa
43. Surah Az-Zukhruf
44. Surah Ad-Dukhan
45. Surah Al-Jathiya
46. Surah Al-Ahqaf
47. Surah Muhammad
48. Surah Al-Fath
49. Surah Al-Hujurat
50. Surah Qaf
51. Surah Adh-Dhariyat
52. Surah At-Tur
53. Surah An-Najm
54. Surah Al-Qamar
55. Surah Ar-Rahman
56. Surah Al-Waqiah
57. Surah Al-Hadid
58. Surah Al-Mujadila
59. Surah Al-Hashr
60. Surah Al-Mumtahanah
61. Surah As-Saf
62. Surah Al-Jumuah
63. Surah Al-Munafiqun
64. Surah Al-Taghabun
65. Surah At-Talaq
66. Surah At-Tahrim
67. Surah Al-Mulk
68. Surah Al-Qalam
69. Surah Al-Haqqah
70. Surah Al-Maarij
71. Surah Nuh
72. Surah Al-Jinn
73. Surah Al-Muzzammil
74. Surah Al-Muddaththir
75. Surah Al-Qiyamah
76. Surah Al-Insan
77. Surah Al-Mursalat
78. Surah An-Naba
79. Surah An-Naziat
80. Surah Abasa
81. Surah At-Takwir
82. Surah Al-Infitar
83. Surah Al-Mutaffifin
84. Surah Al-Inshiqaq
85. Surah Al-Buruj
86. Surah At-Tariq
87. Surah Al-Ala
88. Surah Al-Ghashiyah
89. Surah Al-Fajr
90. Surah Al-Balad
91. Surah Ash-Shams
92. Surah Al-Layl
93. Surah Ad-Duhaa
94. Surah Ash-Sharh
95. Surah At-Tin
96. Surah Al-Alaq
97. Surah Al-Qadr
98. Surah Al-Bayyinah
99. Surah Az-Zalzalah
100. Surah Al-Adiyat
101. Surah Al-Qariah
102. Surah At-Takathur
103. Surah Al-Asr
104. Surah Al-Humazah
105. Surah Al-Fil
106. Surah Quraysh
107. Surah Al-Maun
108. Surah Al-Kawthar
109. Surah Al-Kafirun
110. Surah An-Nasr
111. Surah Al-Masad
112. Surah Al-Ikhlas
113. Surah Al-Falaq
114. Surah An-Nas

56. Surah Al-Waqiah

56:1  إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Quand l'événement (le Jugement) arrivera,
56:2  لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
nul ne traitera sa venue de mensonge.
56:3  خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).
56:4  إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Quand la terre sera secouée violemment,
56:5  وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
et les montagnes seront réduites en miettes,
56:6  فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
et qu'elles deviendront poussière éparpillée
56:7  وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
alors vous serez trois catégories:
56:8  فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
les gens de la droite - que sont les gens de la droite?
56:9  وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche?
56:10  وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l'au-delà)
56:11  أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Ce sont ceux-là les plus rapprochés d'Allah
56:12  فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
dans les Jardins des délices,
56:13  ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
une multitude d'élus parmi les premières [générations],
56:14  وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
et un petit nombre parmi les dernières [générations],
56:15  عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
sur des lits ornés [d'or et de pierreries],
56:16  مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
s'y accoudant et se faisant face.
56:17  يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes,
56:18  بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] d'une liqueur de source
56:19  لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;
56:20  وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
et des fruits de leur choix,
56:21  وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
et toute chair d'oiseau qu'ils désireront.
56:22  وَحُورٌ عِينٌ
Et ils auront des houris aux yeux, grands et beaux,
56:23  كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
pareilles à des perles en coquille
56:24  جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
en récompense pour ce qu'ils faisaient.
56:25  لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème;
56:26  إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
mais seulement les propos: «Salâm! Salâm!»... [Paix! Paix!]
56:27  وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite?
56:28  فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
[Ils seront parmi] des jujubiers sans épines,
56:29  وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
et parmi des bananiers aux régimes bien fournis,
56:30  وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
dans une ombre étendue
56:31  وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
[près] d'une eau coulant continuellement,
56:32  وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
et des fruits abondants
56:33  لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
ni interrompus ni défendus,
56:34  وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
sur des lits surélevés,
56:35  إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
C'est Nous qui les avons créées à la perfection,
56:36  فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
et Nous les avons faites vierges,
56:37  عُرُبًا أَتْرَابًا
gracieuses, toutes de même âge,
56:38  لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
pour les gens de la droite,
56:39  ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
une multitude d'élus parmi les premières [générations],
56:40  وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
et une multitude d'élus parmi les dernières [générations].
56:41  وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche?
56:42  فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
ils seront au milieu d'un souffle brûlant et d'une eau bouillante,
56:43  وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
à l'ombre d'une fumée noire
56:44  لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
ni fraîche, ni douce.
56:45  إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Ils vivaient auparavant dans le luxe.
56:46  وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme]
56:47  وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
et disaient: «Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?
56:48  أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
ainsi que nos anciens ancêtres?..»
56:49  قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Dis: «En vérité les premiers et les derniers
56:50  لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
seront réunis pour le rendez-vous d'un jour connu».
56:51  ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Et puis, vous, les égarés, qui traitiez (la Résurrection) de mensonge,
56:52  لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
vous mangerez certainement d'un arbre de Zaqqûm.
56:53  فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
vous vous en remplirez le ventre,
56:54  فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
puis vous boirez par-dessus cela de l'eau bouillante,
56:55  فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.
56:56  هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Voilà le repas d'accueil qui leur sera servi, au jour de la Rétribution.
56:57  نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
C'est Nous qui vous avons créés. Pourquoi ne croiriez-vous donc pas [à la résurrection]?
56:58  أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Voyez-vous donc ce que vous éjaculez:
56:59  أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
est-ce vous qui le créez ou [en] sommes Nous le Créateur?
56:60  نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Nous avons prédéterminé la mort parmi vous. Nous ne serons point empêchés
56:61  عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous ne savez pas.
56:62  وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas?
56:63  أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Voyez-vous donc ce que vous labourez?
56:64  أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Est-ce vous qui le cultivez? ou [en] sommes Nous le cultivateur?
56:65  لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier]:
56:66  إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
«Nous voilà endettés!
56:67  بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
ou plutôt, exposés aux privations».
56:68  أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Voyez-vous donc l'eau que vous buvez?
56:69  أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Est-ce vous qui l'avez fait descendre du nuage? ou [en] sommes Nous le descendeur?
56:70  لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants?
56:71  أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement?
56:72  أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur?
56:73  نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
Nous en avons fait un rappel (de l'Enfer), et un élément utile pour ceux qui en ont besoin.
56:74  فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!
56:75  فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Non!.. Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament).
56:76  وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Et c'est vraiment un serment solennel, si vous saviez.
56:77  إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
Et c'est certainement un Coran noble,
56:78  فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
dans un Livre bien gardé
56:79  لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
que seuls les purifiés touchent;
56:80  تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
C'est une révélation de la part du Seigneur de l'Univers.
56:81  أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge?
56:82  وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Et est-ce pour vous [une façon d'être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge?
56:83  فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d'un moribond),
56:84  وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
et qu'à ce moment là vous regardez,
56:85  وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l'entourez] mais vous ne [le] voyez point.
56:86  فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre,
56:87  تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques?
56:88  فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d'Allah),
56:89  فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
alors (il aura) du repos, de la grâce et un Jardin de délices.
56:90  وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Et s'il est du nombre des gens de la droite,
56:91  فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
il sera [accueilli par ces mots]: «Paix à toi» de la part des gens de la droite.
56:92  وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Et s'il est de ceux qui avaient traité de mensonge (la résurrection) et s'étaient égarés,
56:93  فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
alors, il sera installé dans une eau bouillante,
56:94  وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
et il brûlera dans la Fournaise.
56:95  إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
C'est cela la pleine certitude.
56:96  فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!