55. Surah Ar-Rahman 55:1 الرَّحْمَٰنُ
Le Tout Miséricordieux.
55:2 عَلَّمَ الْقُرْآنَ
Il a enseigné le Coran.
55:3 خَلَقَ الْإِنسَانَ
Il a créé l'homme.
55:4 عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
Il lui a appris à s'exprimer clairement.
55:5 الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux].
55:6 وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Et l'herbe et les arbres se prosternent.
55:7 وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,
55:8 أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée:
55:9 وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée.
55:10 وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants:
55:11 فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes,
55:12 وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.
55:13 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:14 خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Il a crée l'homme d'argile sonnante comme la poterie;
55:15 وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée.
55:16 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:17 رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants!
55:18 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:19 مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer;
55:20 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
55:21 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:22 يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
De ces deux [mers] sortent la perle et le corail.
55:23 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:24 وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes.
55:25 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître,
55:27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.
55:28 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:29 يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une uvre nouvelle.
55:30 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:31 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns].
55:32 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:33 يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité].
55:34 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.
55:36 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:37 فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.
55:38 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:39 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.
55:40 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:41 يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds.
55:42 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:43 هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
Voilà l'Enfer que les criminels traitaient de mensonge.
55:44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
Ils feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.
55:45 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins;
55:47 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:48 ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Aux branches touffues.
55:49 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Ils y trouveront deux sources courantes.
55:51 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:52 فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.
55:53 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:54 مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).
55:55 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:56 فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.
55:57 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:58 كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Elles seront [aussi belles] que le rubis et le corail.
55:59 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:60 هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?
55:61 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:62 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.
55:63 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:64 مُدْهَامَّتَانِ
Ils sont d'un vert sombre.
55:65 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
55:67 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:68 فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
55:69 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:70 فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
Là, il y aura des vertueuses et des belles.
55:71 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:72 حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Des houris cloîtrées dans les tentes,
55:73 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
qu'avant eux aucun homme ou djinn n'a déflorées.
55:75 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:76 مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.
55:77 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
55:78 تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence!