51. Surah Adh-Dhariyat 51:1 وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
Par les vents qui éparpillent!
51:2 فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
Par les porteurs de fardeaux!
51:3 فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
Par les glisseurs agiles!
51:4 فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
Par les distributeurs selon un commandement!
51:5 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
Ce qui vous est promis est certainement vrai.
51:6 وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
51:7 وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
Par le ciel aux voies parfaitement tracées!
51:8 إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
vous divergez sur ce que vous dites.
51:9 يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi.
51:10 قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
Maudits soient les menteurs,
51:11 الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
qui sont plongés dans l'insouciance.
51:12 يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
Ils demandent: «A quand le jour de la Rétribution?»
51:13 يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
Le jour où ils seront éprouvés au Feu:
51:14 ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
«Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter».
51:15 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Les pieux seront dans des Jardins et [parmi] des sources,
51:16 آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant des bienfaisants:
51:17 كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
ils dormaient peu, la nuit,
51:18 وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d'Allah];
51:19 وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité.
51:20 وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude;
51:21 وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
ainsi qu'en vous-mêmes. N'observez-vous donc pas?
51:22 وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
Et il y a dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis.
51:23 فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
Par le Seigneur du ciel et de la terre! Ceci est tout aussi vrai que le fait que vous parliez.
51:24 هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
T'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'Abraham?
51:25 إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
Quand ils entrèrent chez lui et dirent: «Paix!», il [leur] dit: «Paix, visiteurs inconnus».
51:26 فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
Puis il alla discrètement à sa famille et apporta un veau gras.
51:27 فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Ensuite il l'approcha d'eux... «Ne mangez-vous pas?» dit-il.
51:28 فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent: «N'aie pas peur». Et ils lui annoncèrent [la naissance] d'un garçon plein de savoir.
51:29 فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
Alors sa femme s'avança en criant, se frappa le visage et dit: «Une vieille femme stérile...»
51:30 قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
Ils dirent: «Ainsi a dit ton Seigneur. C'est Lui vraiment le Sage, l'Omniscient».
51:31 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
Alors [Abraham] dit: «Quelle est donc votre mission, ô envoyés?»
51:32 قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
Ils dirent: «Nous avons été envoyés vers des gens criminels,
51:33 لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
pour lancer sur eux des pierres de glaise,
51:34 مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
marquées auprès de ton Seigneur à l'intention des outranciers».
51:35 فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Nous en fîmes sortir alors ce qu'il y avait comme croyants,
51:36 فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
mais Nous n'y trouvâmes qu'une seule maison de gens soumis.
51:37 وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment;
51:38 وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
[Il y a même un signe] en Moïse quand Nous l'envoyâmes, avec une preuve évidente, vers Pharaon.
51:39 فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Mais [celui-ci] se détourna confiant en sa puissance, et dit: «C'est un magicien ou un possédé!»
51:40 فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable.
51:41 وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
51:42 مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière.
51:43 وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
De même pour les Thamûd, quand il leur fut dit: «Jouissez jusqu'à un certain temps!»
51:44 فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient.
51:45 فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.
51:46 وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.
51:47 وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et Nous l'étendons [constamment] dans l'immensité.
51:48 وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée!
51:49 وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] de couple. Peut-être vous rappellerez-vous?
51:50 فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
«Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite.
51:51 وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite».
51:52 كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Ainsi, aucun Messager n'est venu à leurs prédécesseurs sans qu'ils n'aient dit: «C'est un magicien ou un possédé!»
51:53 أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
Est-ce qu'ils se sont transmis cette injonction? Ils sont plutôt des gens transgresseurs.
51:54 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ
Détourne-toi d'eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet].
51:55 وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
Et rappelle; car le rappel profite aux croyants.
51:56 وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent.
51:57 مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
Je ne cherche pas d'eux une subsistance; et Je ne veux pas qu'ils me nourrissent.
51:58 إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
En vérité, c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l'Inébranlable.
51:59 فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs compagnons. Qu'ils ne soient pas trop pressés.
51:60 فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés!