51. Surah Adh-Dhariyat 51:1 وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
¡Por los que levantan un torbellino!*
51:2 فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
¡Por las que son portadoras de una carga*.
51:3 فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
¡Por las que se deslizan con facilidad!*
51:4 فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
¡Por los que distribuyen un mandato!*
51:5 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
Que lo que se os ha prometido es verdad.
51:6 وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
Y la Rendición de Cuentas tendrá lugar.
51:7 وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
¡Por el cielo de caminos hermosos!
51:8 إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
Que decís cosas contradictorias.
51:9 يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
Será apartado quien haya sido apartado*.
51:10 قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
¡Que mueran los embusteros!
51:11 الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
Esos que están inmersos en un abismo.
51:12 يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
Preguntarán: ¿Cuándo será el Día de la Retribución?
51:13 يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
El día en el que ellos serán puestos al Fuego.
51:14 ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
¡Gustad vuestro tormento! Esto es lo que pedíais con urgencia
51:15 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Los que hayan sido temerosos estarán en jardines y manantiales,
51:16 آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
recibiendo lo que su Señor les dé. Antes habían hecho el bien.
51:17 كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
Era poco lo que dormían de noche,
51:18 وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
y en el tiempo anterior al alba pedían perdón.
51:19 وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
Y de sus bienes, había una parte que era derecho del mendigo y del indigente.
51:20 وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
En la tierra hay signos para los que tienen certeza.
51:21 وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
Y en vosotros mismos. ¿Es que no vais a ver?
51:22 وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
Y en el cielo está vuestro sustento y lo que se os ha prometido.
51:23 فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
Y por el Señor del cielo y de la tierra que todo esto es tan cierto como que habláis.
51:24 هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
¿Ha llegado hasta ti el relato de los honorables huéspedes de Ibrahim,
51:25 إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
cuando se presentaron ante él y dijeron?: Paz.Contestó: Paz, gente desconocida
51:26 فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
Entonces se retiró a su familia y vino con un hermoso ternero.
51:27 فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Lo acercó a ellos diciendo: ¿No vais a comer?
51:28 فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
Entonces sintió recelo de ellos. Dijeron: No temas.Y le anunciaron un niño sabio.
51:29 فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
Y apareció su mujer gritando y dándose palmadas en la cara, y dijo: ¿Una vieja estéril?
51:30 قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
Dijeron: Así lo ha dicho tu Señor, Él es el Sabio, el Conocedor.
51:31 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
Dijo: ¿Y cuál es vuestra misión, enviados?
51:32 قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
Dijeron: Hemos sido enviados a una gente que hace el mal,
51:33 لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
para mandar contra ellos piedras de arcilla
51:34 مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
marcadas junto a tu Señor y destinadas a los que excedieron los límites*
51:35 فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
y para sacar de allí a los creyentes que haya.
51:36 فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
Aunque sólo hemos encontrado una casa de sometidos*.
51:37 وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
Y dejamos en ella un signo para los que temieran el castigo doloroso.
51:38 وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Y Musa, cuando lo enviamos a Firaún con una prueba evidente.
51:39 فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Pero éste, con lo que lo sostenía*, se desentendió y dijo: Es un mago o un poseso.
51:40 فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
Lo agarramos a él y a sus ejércitos arrojándolos al mar, y quedó reprobado.
51:41 وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
Y los Ad, cuando mandamos contra ellos el viento aciago.
51:42 مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
Nada de lo que alcanzó quedó sin estar marchito.
51:43 وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
Y los Zamud cuando se les dijo: Disfrutad hasta que se cumpla un tiempo fijado.
51:44 فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
Desobedecieron el mandato de su Señor y fueron fulminados mientras miraban.
51:45 فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
No pudieron levantarse y no tuvieron quien los auxiliara.
51:46 وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
Y antes, la gente de Nuh.Era una gente que se había desviado.
51:47 وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
Hemos edificado el cielo con solidez. Somos capaces.
51:48 وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
Y la tierra la hemos preparado para vivir en ella.¡Con qué excelencia la hemos extendido!
51:49 وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
Y hemos creado dos parejas de cada cosa para que tal vez reflexionarais.
51:50 فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Así pues refugiaos en Allah, pues realmente yo soy, de Su parte, un claro advertidor para vosotros.
51:51 وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Y no pongáis junto a Allah a otro dios pues realmente yo soy, de Su parte, un claro advertidor.
51:52 كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Así es. No hubo mensajero de los venidos a los antepasados del que no dijeran: Es un mago o un poseso.
51:53 أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
¿Es que os lo habéis encomendado unos a otros?Pero no, sólo son una gente que va más allá de los limites.
51:54 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ
Apártate de ellos porque tú no serás reprochado.
51:55 وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
Y hazles recordar, porque llamar al recuerdo beneficia a los creyentes.
51:56 وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
Y no he creado a los genios y a los hombres sino para que Me adoren.
51:57 مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
No quiero de ellos provisión ni quiero que Me alimenten.
51:58 إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
Allah es Quien provee, el Dueño del poder, el Fuerte.
51:59 فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
Los que han sido injustos tendrán una suerte similar a la de sus compañeros. Que no Me apremien.
51:60 فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
Y ¡Ay! de los que se niegan a creer por ese día que se les ha prometido.