aip_quran
Translation

  العربية              español  

1. Surah Al-Fatiha
2. Surah Al-Baqara
3. Surah Aal-e-Imran
4. Surah An-Nisa
5. Surah Al-Maidah
6. Surah Al-Anam
7. Surah Al-Araf
8. Surah Al-Anfal
9. Surah At-Tawbah
10. Surah Yunus
11. Surah Hud
12. Surah Yusuf
13. Surah Ar-Rad
14. Surah Ibrahim
15. Surah Al-Hijr
16. Surah An-Nahl
17. Surah Al-Isra
18. Surah Al-Kahf
19. Surah Maryam
20. Surah Taha
21. Surah Al-Anbiya
22. Surah Al-Hajj
23. Surah Al-Muminun
24. Surah An-Nur
25. Surah Al-Furqan
26. Surah Ash-Shuara
27. Surah An-Naml
28. Surah Al-Qasas
29. Surah Al-Ankabut
30. Surah Ar-Rum
31. Surah Luqman
32. Surah As-Sajdah
33. Surah Al-Ahzab
34. Surah Saba
35. Surah Fatir
36. Surah Ya-Sin
37. Surah As-Saffat
38. Surah Sad
39. Surah Az-Zumar
40. Surah Ghafir
41. Surah Fussilat
42. Surah Ash-Shuraa
43. Surah Az-Zukhruf
44. Surah Ad-Dukhan
45. Surah Al-Jathiya
46. Surah Al-Ahqaf
47. Surah Muhammad
48. Surah Al-Fath
49. Surah Al-Hujurat
50. Surah Qaf
51. Surah Adh-Dhariyat
52. Surah At-Tur
53. Surah An-Najm
54. Surah Al-Qamar
55. Surah Ar-Rahman
56. Surah Al-Waqiah
57. Surah Al-Hadid
58. Surah Al-Mujadila
59. Surah Al-Hashr
60. Surah Al-Mumtahanah
61. Surah As-Saf
62. Surah Al-Jumuah
63. Surah Al-Munafiqun
64. Surah Al-Taghabun
65. Surah At-Talaq
66. Surah At-Tahrim
67. Surah Al-Mulk
68. Surah Al-Qalam
69. Surah Al-Haqqah
70. Surah Al-Maarij
71. Surah Nuh
72. Surah Al-Jinn
73. Surah Al-Muzzammil
74. Surah Al-Muddaththir
75. Surah Al-Qiyamah
76. Surah Al-Insan
77. Surah Al-Mursalat
78. Surah An-Naba
79. Surah An-Naziat
80. Surah Abasa
81. Surah At-Takwir
82. Surah Al-Infitar
83. Surah Al-Mutaffifin
84. Surah Al-Inshiqaq
85. Surah Al-Buruj
86. Surah At-Tariq
87. Surah Al-Ala
88. Surah Al-Ghashiyah
89. Surah Al-Fajr
90. Surah Al-Balad
91. Surah Ash-Shams
92. Surah Al-Layl
93. Surah Ad-Duhaa
94. Surah Ash-Sharh
95. Surah At-Tin
96. Surah Al-Alaq
97. Surah Al-Qadr
98. Surah Al-Bayyinah
99. Surah Az-Zalzalah
100. Surah Al-Adiyat
101. Surah Al-Qariah
102. Surah At-Takathur
103. Surah Al-Asr
104. Surah Al-Humazah
105. Surah Al-Fil
106. Surah Quraysh
107. Surah Al-Maun
108. Surah Al-Kawthar
109. Surah Al-Kafirun
110. Surah An-Nasr
111. Surah Al-Masad
112. Surah Al-Ikhlas
113. Surah Al-Falaq
114. Surah An-Nas

26. Surah Ash-Shuara

26:1  طسم
Ta, Sin, Mim.
26:2  تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
Estos son los signos del Libro explícito.
26:3  لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Tal vez te esté matando el hecho de que no sean creyentes.
26:4  إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
Si quisiéramos, haríamos descender sobre ellos un signo del cielo y sus cuellos se quedarían ante él humillados.
26:5  وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
No les viene ningún nuevo recuerdo del Misericordioso del que no se aparten.
26:6  فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Han negado la verdad, pero ya les llegarán las noticias de aquello de que se burlaban.
26:7  أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
¿Es que no ven la tierra y cuántas nobles especies hemos hecho crecer en ella?
26:8  إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Es cierto que en eso hay un signo, pero la mayoría de ellos no son creyentes.
26:9  وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Y realmente tu Señor es el Irresistible, el Compasivo.
26:10  وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Cuando tu Señor llamó a Musa: ¡Ve a donde la gente injusta!
26:11  قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
La gente de Firaún. ¿Es que no van a ser temerosos?
26:12  قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
Dijo: Señor, temo que me tachen de mentiroso
26:13  وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ
y mi pecho se estreche y mi lengua no se suelte, envía conmigo a Harún.
26:14  وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
Ellos me reclaman un delito y temo que me maten.
26:15  قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
Dijo: En absoluto. Id ambos con Nuestros signos, que estaremos junto a vosotros escuchando.
26:16  فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Presentaos ante Firaún y decidle: Somos portadores de un mensaje del Señor de los mundos
26:17  أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
para que dejes ir con nosotros a los hijos de Israel.
26:18  قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
Dijo: ¿Acaso no te criamos con nosotros cuando eras niño y permaneciste entre nosotros años de tu vida
26:19  وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
e hiciste lo que hiciste convirtiendote en un renegado?
26:20  قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
Dijo: Cuando lo hice estaba entre los extraviados.
26:21  فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
Y al sentir miedo huí de vosotros, entonces mi Señor me concedió juicio y me hizo uno de los enviados.
26:22  وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
Y éste es el favor que tu me hiciste: esclavizar a los hijos de Israel.
26:23  قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
Dijo Firaún: ¿Y quién es el Señor de los mundos?
26:24  قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Dijo: El Señor de los cielos y de la tierra y de lo que hay entre ambos, si tuvierais certeza.
26:25  قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
Dijo a quienes estaban a su alrededor: ¿Habéis oído?
26:26  قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Dijo: Es vuestro Señor y el Señor de vuestros primeros padres.
26:27  قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
Dijo: Verdaderamente vuestro mensajero, el que os ha sido enviado, es un poseso.
26:28  قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
Dijo: El Señor del oriente y del occidente y de lo que hay entre ambos, si comprendierais.
26:29  قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
Dijo: Si tomas otro dios que yo, te dejaré entre los prisioneros.
26:30  قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ
Dijo: ¿Incluso si te traigo algo evidente?
26:31  قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Dijo: Tráelo, si eres de los que dicen la verdad.
26:32  فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
Y arrojó su vara, y entonces fue una serpiente evidente.
26:33  وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
Sacó su mano y fue blanca* para los que lo presenciaban.
26:34  قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
Le dijo al consejo de nobles que estaba a su alrededor: Realmente es un mago experto
26:35  يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
que quiere haceros salir de vuestra tierra con su magia, ¿qué deliberáis?
26:36  قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Dijeron: Dales un plazo a él y a su hermano y manda reclutadores a las ciudades
26:37  يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
que te traigan a todo mago experto.
26:38  فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Y se reunieron los magos en el lugar de la cita, el día fijado.
26:39  وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
Se dijo a la gente: ¿Os reuniréis?
26:40  لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Tal vez sigamos a los magos si son los vencedores.
26:41  فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
Y cuando los magos se presentaron, le dijeron a Firaún: ¿Tendremos alguna recompensa si somos los vencedores?
26:42  قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Dijo: Sí; si es así estaréis entre los próximos (a mí).
26:43  قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
Les dijo Musa: Arrojad lo que arrojáis.
26:44  فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
Y arrojaron sus cuerdas y varas diciendo: ¡Por el poder de Firaún, seremos los vencedores!
26:45  فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
Y arrojó Musa su bastón y se tragó la mentira que habían creado.
26:46  فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
Entonces cayeron los magos postrados.
26:47  قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Dijeron: Creemos en el Señor de los mundos,
26:48  رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
el Señor de Musa y de Harún.
26:49  قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
Dijo: ¿Creéis en él sin mi permiso? Él es, en verdad, vuestro cabecilla, el que os ha enseñado la magia, pero vais a saber: Os cortaré la mano y el pie contrarios y os crucificaré a todos.
26:50  قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Dijeron: No hay mal, pues verdaderamente hemos de volver a nuestro Señor.
26:51  إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
Realmente esperamos con anhelo que nuestro Señor nos perdone las faltas por haber sido los primeros creyentes.
26:52  وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
E inspiramos a Musa: Sal de noche con Mis siervos pues seréis perseguidos.
26:53  فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Y envió Firaún reclutadores a las ciudades:
26:54  إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
Estos no son mas que pequeño número,
26:55  وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
y ciertamente nos han enfurecido.
26:56  وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
Somos una sociedad que está en guardia.
26:57  فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Así los sacamos de jardines y manantiales.
26:58  وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Y de tesoros y de una noble posición.
26:59  كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Así fue. Y se lo dimos en herencia a los hijos de Israel.
26:60  فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
Y los persiguieron al salir el sol.
26:61  فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
Cuando ambos grupos se divisaron, dijeron los compañeros de Musa: Hemos sido alcanzados.
26:62  قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Dijo: No, mi Señor está conmigo y Él me guiará.
26:63  فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
E inspiramos a Musa: Golpea con tu vara en el mar.Y se abrió, y cada lado era como una enorme montaña.
26:64  وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
Y atrajimos allí a los otros.
26:65  وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
Salvamos a Musa y a todos los que estaban con él;
26:66  ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
luego ahogamos a todos los demás.
26:67  إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Verdaderamente en eso hay un signo. La mayoría de ellos no eran creyentes.
26:68  وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Y es cierto que tu Señor es el Irresistible, el Compasivo.
26:69  وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
Cuéntales la historia de Ibrahim,
26:70  إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
cuando le dijo a su padre y a su gente: ¿Qué es lo que adoráis?
26:71  قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
Dijeron: Adoramos ídolos a cuyo culto estamos dedicados.
26:72  قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
Dijo: ¿Acaso os escuchan cuando los invocáis?
26:73  أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
¿ U os benefician u os perjudican?
26:74  قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
Dijeron: Sin embargo encontramos a nuestros padres que así hacían.
26:75  قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Dijo: ¿Habéis visto lo que adoráis
26:76  أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
vosotros y vuestros padres antiguos?
26:77  فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
Ellos son mis enemigos, al contrario del Señor de los mundos.
26:78  الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
Que me creó y me guía.
26:79  وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
Que me alimenta y me da de beber
26:80  وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
y que, cuando estoy enfermo, me cura.
26:81  وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
Y el que me hará morir y luego me devolverá a la vida.
26:82  وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
Y de Quien espero con anhelo que me perdone las faltas el Día de la Rendición de cuentas.
26:83  رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
¡Señor mío! Dame juicio y tenme entre los justos.
26:84  وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
Concédeme que los que vengan después hablen de mí con verdad.
26:85  وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
Hazme de los herederos del Jardín de la Delicia,
26:86  وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
y perdona a mi padre, él ha sido de los extraviados.
26:87  وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
Y no me entristezcas el día en que sean devueltos a la vida.
26:88  يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
El día en que ni la riqueza ni los hijos servirán de nada.
26:89  إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Sólo quien venga a Allah con un corazón limpio*.
26:90  وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
El Jardín será acercado a los temerosos.
26:91  وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
Y el Yahim se mostrará a los extraviados.
26:92  وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Y se les dirá: ¿Dónde está lo que adorabais
26:93  مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
fuera de Allah? ¿Pueden ayudaros o ayudarse a sí mismos?
26:94  فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
Entonces serán arrojados en él unos encima de otros, ellos y los que se extraviaron.
26:95  وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
Y los ejércitos de Iblis, todos juntos.
26:96  قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
Y dirán, discutiendo en él:
26:97  تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
¡Por Allah que estábamos en un claro extravío!
26:98  إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Cuando Le atribuíamos iguales al Señor de los mundos.
26:99  وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
No nos extraviaron sino los malhechores.
26:100  فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
Y no tenemos a nadie que interceda por nosotros;
26:101  وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
ni ningún amigo ferviente.
26:102  فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Ojalá y tuviéramos una oportunidad más para poder ser creyentes.
26:103  إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Es verdad que en eso hay un signo, pero la mayoría de los hombres no son creyentes.
26:104  وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Y es cierto que tu Señor es el Irresistible, el Compasivo.
26:105  كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
La gente de Nuh negó a los enviados,
26:106  إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
cuando su hermano Nuh les dijo: ¿No vais a tener temor?
26:107  إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Yo soy para vosotros un mensajero fiel.
26:108  فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Así pues temed a Allah y obedecedme.
26:109  وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
No os pido ningún pago por ello; mi recompensa sólo incumbe al Señor de los mundos.
26:110  فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Así pues, temed a Allah y obedecedme.
26:111  قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
Dijeron: ¿Vamos a creer en ti cuando los que te siguen son los más bajos?
26:112  قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Dijo: No me corresponde saber lo que hacen.
26:113  إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
Su cuenta no incumbe sino a mi Señor, si fuerais conscientes.
26:114  وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
Y yo no voy a rechazar a los creyentes.
26:115  إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Yo sólo soy un advertidor explícito.
26:116  قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
Dijeron: Si no dejas de hacerlo, Nuh, date por lapidado.
26:117  قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
Dijo: ¡Señor mío! Realmente mi gente me ha negado.
26:118  فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Dicta un juicio entre ellos y yo y sálvame a mí y a los creyentes que están conmigo.
26:119  فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Y lo salvamos a él y a quien con él estaba en la nave henchida.
26:120  ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
Luego ahogamos a los que quedaron.
26:121  إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Realmente en eso hay un signo.La mayoría de ellos no eran creyentes.
26:122  وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Es cierto que tu Señor es el Irresistible, el Compasivo.
26:123  كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
Los Ad negaron a los enviados
26:124  إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
cuando su hermano Hud les dijo: ¿No vais a temer?
26:125  إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Yo soy para vosotros un mensajero fiel.
26:126  فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Así pues temed a Allah y obedecedme.
26:127  وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
No os pido por ello ningún pago, mi recompensa sólo incumbe al Señor de los mundos.
26:128  أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
¿Cómo es que edificáis señales en los lugares elevados de cada camino por capricho?
26:129  وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
¿Y os construís fortalezas como si fuerais a ser inmortales?
26:130  وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
¿Y cuando atacáis, os comportáis como tiranos?
26:131  فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
¡Temed a Allah y obedecedme!
26:132  وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
¡Temed a Aquel que os ha agraciado con lo que sabéis!
26:133  أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
Os ha agraciado con ganado e hijos,
26:134  وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
jardines y manantiales.
26:135  إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
De verdad temo para vosotros el castigo de un día grave.
26:136  قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
Dijeron: Nos da igual que nos exhortes o que te quedes sin exhortarnos.
26:137  إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
Esto no es sino la manera de ser de los antiguos.
26:138  وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Y no vamos a ser castigados.
26:139  فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Negaron la verdad que traía y los destruimos, es verdad que en eso hay un signo. La mayoría de ellos no eran creyentes.
26:140  وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Realmente tu Señor es el Irresistible, el Compasivo.
26:141  كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
Los Zamud negaron a los enviados,
26:142  إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
cuando su hermano Salih les dijo: ¿No vais a tener temor?
26:143  إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Yo soy para vosotros un mensajero fiel,
26:144  فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
así pues, temed a Allah y obedecedme.
26:145  وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
No os pido ningún pago por ello; mi recompensa sólo incumbe al Señor de los mundos.
26:146  أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
¿Acaso vais a ser dejados a salvo en lo que tenéis?
26:147  فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
¿En jardines y manantiales,
26:148  وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
cereales y palmeras de tiernos brotes?
26:149  وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
¿Y esculpís casas en las montañas con arrogancia?
26:150  فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Temed a Allah y obedecedme.
26:151  وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
Y no obedezcáis lo que os mandan los que sobrepasan los límites.
26:152  الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
Esos que siembran corrupción en la tierra en vez de poner orden.
26:153  قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Dijeron: Tú no eres mas que un hechizado,
26:154  مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
no eres mas que un ser humano como nosotros, trae una señal si eres de los que dicen la verdad.
26:155  قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Dijo: Esta camella tendrá su turno de bebida y vosotros el vuestro, un día fijado.
26:156  وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
No le hagáis ningún daño para que no os sorprenda el castigo de un día grave.
26:157  فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
Pero la desjarretaron y amanecieron arrepentidos.
26:158  فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
El castigo los agarró, realmente en esto hay un signo.La mayoría de ellos no eran creyentes.
26:159  وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Y es verdad que tu Señor es el Irresistible, el Compasivo.
26:160  كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
La gente de Lut negó a los enviados.
26:161  إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Cuando su hermano Lut les dijo: ¿No vais a temer?
26:162  إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Yo soy para vosotros un mensajero fiel;
26:163  فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
así pues, temed a Allah y obedecedme.
26:164  وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
No os pido ningún pago a cambio; mi recompensa sólo incumbe al Señor de los mundos.
26:165  أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
¿Vais a todos los varones del mundo
26:166  وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
dejando las esposas que Allah creó para vosotros?Sois gente que excede los límites.
26:167  قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
Dijeron: Si no te detienes, Lut, te encontrarás entre los expulsados.
26:168  قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
Dijo: Yo soy de los que aborrecen lo que hacéis.
26:169  رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
¡Señor! Líbrame a mí y a mi familia de lo que hacen.
26:170  فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
Y lo salvamos a él y a su familia, a todos,
26:171  إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
menos a una vieja que fue de los que se quedaron.
26:172  ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Luego aniquilamos a los demás.
26:173  وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
E hicimos caer sobre ellos una lluvia. ¡Qué mala lluvia la de los que han sido advertidos!
26:174  إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Realmente ahí hay un signo. La mayoría de ellos no eran creyentes.
26:175  وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Es verdad que tu Señor es el Irresistible, el Compasivo.
26:176  كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
Los dueños de al-Ayka* negaron lo que decían los enviados.
26:177  إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Cuando Shuayb les dijo: ¿No vais a temer?
26:178  إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Yo soy para vosotros un mensajero fiel,
26:179  فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
así pues, temed a Allah y obedecedme.
26:180  وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
No os pido ningún pago a cambio; mi recompensa sólo incumbe al Señor de los mundos.
26:181  أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
Sed justos al medir sin perjudicar a la gente en ello.
26:182  وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
Y pesad con la balanza equilibrada
26:183  وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
sin menguar a la gente sus cosas. Y no cometáis maldades en la tierra como corruptores.
26:184  وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
Y temed a Aquel que os ha creado a vosotros y a las generaciones primeras.
26:185  قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Dijeron: No eres mas que uno de esos hechizados.
26:186  وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
Tan sólo eres un ser humano como nosotros y no te consideramos sino como uno de los que mienten.
26:187  فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Haz que caiga sobre nosotros un trozo de cielo si dices la verdad.
26:188  قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
Dijo: Mi Señor conoce mejor lo que hacéis.
26:189  فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Y lo negaron y los sorprendió el castigo del día de la nube que les dió sombra*, ciertamente fue el castigo de un día grave.
26:190  إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Verdaderamente ahí hay un signo. La mayoría de ellos no fueron creyentes.
26:191  وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Es cierto que tu Señor es el Poderoso, el Compasivo.
26:192  وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Y es cierto que él* es una revelación del Señor de los mundos.
26:193  نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
Descendió con él, el espíritu fiel*
26:194  عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
hasta tu corazón, para que fueras uno de los advertidores
26:195  بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
en clara lengua árabe.
26:196  وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
Está en las escrituras de las primeras comunidades.
26:197  أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ
¿No les sirve de prueba que lo conozcan los sabios de los hijos de Israel?
26:198  وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
Si lo hubiéramos hecho descender a uno que no hubiera sido árabe
26:199  فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
y lo hubiera recitado para ellos, no habrían creído en él.
26:200  كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
Así es como lo imbuimos en los corazones de los que hacen el mal.
26:201  لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
No creerán en él hasta que no vean el castigo doloroso.
26:202  فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
El cual les llegará de repente sin que se den cuenta.
26:203  فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
Y dirán: ¿Es que se nos va a dar un tiempo de espera?
26:204  أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
¿Acaso quieren acelerar la llegada de Nuestro castigo?
26:205  أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
¿Qué te parece si los dejamos disfrutar unos años
26:206  ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
y luego les llega lo que les fue prometido?
26:207  مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
Las posesiones de las que hayan disfrutado no les servirán de nada.
26:208  وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
No hemos destruido ciudad alguna que no haya tenido advertidores
26:209  ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
para hacer recordar. No hemos sido injustos.
26:210  وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
Y no lo han hecho descender los demonios.
26:211  وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
Ni les corresponde, ni pueden.
26:212  إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
A ellos no se les permite escuchar.
26:213  فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
Y no invoques a otro dios junto a Allah porque serías de los que han de sufrir el castigo.
26:214  وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
Y advierte a tu clan, a los que están más próximos a ti.
26:215  وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Y baja tus alas en favor de los creyentes que te siguen.
26:216  فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
Pero si te desobedecen, di: Soy inocente de lo que hacéis.
26:217  وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Y confíate al Poderoso, al Compasivo.
26:218  الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
Aquel que te ve cuando te pones en pie
26:219  وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
y en tus distintos movimientos entre los que se postran.
26:220  إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Él es Quien oye y Quien sabe.
26:221  هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
¿Queréis que os diga sobre quién descienden los demonios?
26:222  تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
Descienden sobre todo embustero malvado
26:223  يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
que presta oído. La mayoría de ellos son unos mentirosos.
26:224  وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
Así como sobre los poetas a los que siguen los descarriados.
26:225  أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
¿Es que no ves como divagan en todos los sentidos?
26:226  وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
¿Y que dicen lo que no hacen?
26:227  إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
Con la excepción de los que creen, llevan a cabo las acciones rectas, recuerdan mucho a Allah y se defienden cuando han sido vejados.* Y ya sabrán los que fueron injustos a qué lugar definitivo habrán de volver.