88. Surah Al-Ghashiyah 88:1 هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
Ist zu dir die Geschichte der Überdeckenden gekommen?
88:2 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag demütig sein,
88:3 عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
sich abarbeitend und von Mühsal erfüllt,
88:4 تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
einem sehr heißen Feuer ausgesetzt,
88:5 تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
und aus einer siedenden Quelle zu trinken bekommen.
88:6 لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
Es wird für sie keine Speise geben außer aus trockenen Dornen,
88:7 لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ
die weder fett machen noch gegen den Hunger nützen.
88:8 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
(Die anderen) Gesichter werden an jenem Tag wonnig sein,
88:9 لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
mit ihrem Bemühen zufrieden
88:10 فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
und in einem hohen Garten,
88:11 لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
worin sie keine unbedachte Rede hören.
88:12 فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Darin gibt es eine fließende Quelle,
88:13 فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
darin gibt es erhöhte Liegen
88:14 وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
und hingestellte Trinkschalen
88:15 وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
und aufgereihte Kissen
88:16 وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
und ausgebreitete Teppiche.
88:17 أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen worden sind,
88:18 وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
und zum Himmel, wie er emporgehoben worden ist,
88:19 وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
und zu den Bergen, wie sie aufgerichtet worden sind,
88:20 وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
und zur Erde, wie sie flach gemacht worden ist?
88:21 فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ
So ermahne; du bist nur ein Ermahner.
88:22 لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Du übst nicht die Oberherrschaft über sie aus.
88:23 إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Wer sich aber abkehrt und ungläubig ist,
88:24 فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
den straft dann Allah mit der größten Strafe.
88:25 إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
Gewiß, zu Uns ist ihre Rückkehr
88:26 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
und gewiß, hierauf obliegt Uns ihre Abrechnung.