75. Surah Al-Qiyamah 75:1 لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Nein! Ich schwöre beim Tag der Auferstehung.
75:2 وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Nein! Ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt.
75:3 أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden?
75:4 بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen.
75:5 بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein.
75:6 يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Er fragt: "Wann wird bloß der Tag der Auferstehung sein?"
75:7 فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
Wenn dann der Blick verwirrt ist
75:8 وَخَسَفَ الْقَمَرُ
und der Mond sich verfinstert
75:9 وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
und Sonne und Mond zusammengebracht werden,
75:10 يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
wird der Mensch an jenem Tag sagen: "Wohin soll die Flucht sein?"
75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht.
75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Zu deinem Herrn wird an jenem Tag der Weg zum Aufenthaltsort (führen).
75:13 يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat.
75:14 بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken,
75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte .
75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
Bewege deine Zunge nicht damit, um ihn übereilt weiterzugeben.
75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen.
75:18 فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens".
75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen.
75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende,
75:21 وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
und laßt das Jenseits (außer acht).
75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen,
75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
zu ihrem Herrn schauen.
75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
Und (die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein;
75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen.
75:26 كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
Keineswegs! Wenn sie das Schlüsselbein erreicht
75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
und gesagt wird: "Wer ist ein Zauberer (, der ihn retten kann)?",
75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
und wenn er meint, daß es (jetzt) die Trennung sei,
75:29 وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt,
75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
zu deinem Herrn wird an jenem Tag das Treiben sein.
75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Doch hielt er nicht (die Botschaft) für wahr noch betete er,
75:32 وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
sondern er erklärte (sie) für Lüge, und er kehrte sich ab.
75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
Hierauf ging er zu seinen Angehörigen, stolzierend.
75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
- "Wehe dir, ja wehe!
75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Abermals: Wehe dir, ja wehe!"
75:36 أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Meint der Mensch (etwa), daß er außer acht gelassen wird?
75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
Ist er nicht ein Tropfen von Samenflüssigkeit, die ausgespritzt wird,
75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
hierauf ein Anhängsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt
75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
und dann daraus beide Teile des Paares gemacht, das Männliche und das Weibliche.
75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen?