aip_quran
Translation

  العربية              English 

سورة الفاتحة
سورة البقرة
سورة آل عمران
سورة النساء
سورة المائدة
سورة الأنعام
سورة الأعراف
سورة الأنفال
سورة التوبة
سورة يونس
سورة هود
سورة يوسف
سورة الرّعد
سورة إبراهيم
سورة الحجر
سورة النحل
سورة الإسراء
سورة الكهف
سورة مريم
سورة طه
سورة الأنبياء
سورة الحج
سورة المؤمنون
سورة النّور
سورة الفرقان
سورة الشعراء
سورة النمل
سورة القصص
سورة العنكبوت
سورة الروم
سورة لقمان
سورة السجدة
سورة الأحزاب
سورة سبإ
سورة فاطر
سورة يس
سورة الصّافّات
سورة ص
سورة الزمر
سورة غافر
سورة فصّلت
سورة الشورى
سورة الزخرف
سورة الدخان
سورة الجاثية
سورة الأحقاف
سورة محمّـد
سورة الفتح
سورة الحُـجُـرات
سورة ق
سورة الذاريات
سورة الـطور
سورة النجم
سورة القمر
سورة الرحمن
سورة الواقعة
سورة الحديد
سورة المجادلة
سورة الحشر
سورة الممتحنة
سورة الصف
سورة الجمعة
سورة المنافقون
سورة التغابن
سورة الطلاق
سورة التحريم
سورة الملك
سورة القلم
سورة الحاقة
سورة المعارج
سورة نوح
سورة الجن
سورة المزمل
سورة المدثر
سورة القيامة
سورة الانسان
سورة المرسلات
سورة النبإ
سورة النازعات
سورة عبس
سورة التكوير
سورة الإنفطار
سورة المطففين
سورة الإنشقاق
سورة البروج
سورة الطارق
سورة الأعلى
سورة الغاشية
سورة الفجر
سورة البلد
سورة الشمس
سورة الليل
سورة الضحى
سورة الشرح
سورة التين
سورة العلق
سورة القدر
سورة البينة
سورة الزلزلة
سورة العاديات
سورة القارعة
سورة التكاثر
سورة العصر
سورة الهمزة
سورة الفيل
سورة قريش
سورة الماعون
سورة الكوثر
سورة الكافرون
سورة النصر
سورة المسد
سورة الإخلاص
سورة الفلق
سورة الناس

سورة الواقعة

56:1  إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
When the Occurrence occurs,
56:2  لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
There is, at its occurrence, no denial.
56:3  خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
It will bring down [some] and raise up [others].
56:4  إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
When the earth is shaken with convulsion
56:5  وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
And the mountains are broken down, crumbling
56:6  فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
And become dust dispersing.
56:7  وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
And you become [of] three kinds:
56:8  فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Then the companions of the right - what are the companions of the right?
56:9  وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
And the companions of the left - what are the companions of the left?
56:10  وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
And the forerunners, the forerunners -
56:11  أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Those are the ones brought near [to Allah ]
56:12  فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
In the Gardens of Pleasure,
56:13  ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
A [large] company of the former peoples
56:14  وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
And a few of the later peoples,
56:15  عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
On thrones woven [with ornament],
56:16  مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Reclining on them, facing each other.
56:17  يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
There will circulate among them young boys made eternal
56:18  بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
56:19  لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
56:20  وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
And fruit of what they select
56:21  وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
And the meat of fowl, from whatever they desire.
56:22  وَحُورٌ عِينٌ
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
56:23  كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
The likenesses of pearls well-protected,
56:24  جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
As reward for what they used to do.
56:25  لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
They will not hear therein ill speech or commission of sin -
56:26  إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
Only a saying: "Peace, peace."
56:27  وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
The companions of the right - what are the companions of the right?
56:28  فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
[They will be] among lote trees with thorns removed
56:29  وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
And [banana] trees layered [with fruit]
56:30  وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
And shade extended
56:31  وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
And water poured out
56:32  وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
And fruit, abundant [and varied],
56:33  لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
Neither limited [to season] nor forbidden,
56:34  وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
And [upon] beds raised high.
56:35  إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation
56:36  فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
And made them virgins,
56:37  عُرُبًا أَتْرَابًا
Devoted [to their husbands] and of equal age,
56:38  لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
For the companions of the right [who are]
56:39  ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
A company of the former peoples
56:40  وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
And a company of the later peoples.
56:41  وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
And the companions of the left - what are the companions of the left?
56:42  فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
[They will be] in scorching fire and scalding water
56:43  وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
And a shade of black smoke,
56:44  لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
Neither cool nor beneficial.
56:45  إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
56:46  وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
And they used to persist in the great violation,
56:47  وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
56:48  أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
And our forefathers [as well]?"
56:49  قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples
56:50  لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
56:51  ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
56:52  لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Will be eating from trees of zaqqum
56:53  فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
And filling with it your bellies
56:54  فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
And drinking on top of it from scalding water
56:55  فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
And will drink as the drinking of thirsty camels.
56:56  هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
That is their accommodation on the Day of Recompense.
56:57  نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
We have created you, so why do you not believe?
56:58  أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Have you seen that which you emit?
56:59  أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Is it you who creates it, or are We the Creator?
56:60  نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
56:61  عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.
56:62  وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
And you have already known the first creation, so will you not remember?
56:63  أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
And have you seen that [seed] which you sow?
56:64  أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
56:65  لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
56:66  إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
56:67  بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Rather, we have been deprived."
56:68  أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
And have you seen the water that you drink?
56:69  أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
56:70  لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
56:71  أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
And have you seen the fire that you ignite?
56:72  أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
56:73  نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
We have made it a reminder and provision for the travelers,
56:74  فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
56:75  فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Then I swear by the setting of the stars,
56:76  وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
56:77  إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
Indeed, it is a noble Qur'an
56:78  فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
In a Register well-protected;
56:79  لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
None touch it except the purified.
56:80  تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
56:81  أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Then is it to this statement that you are indifferent
56:82  وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
56:83  فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Then why, when the soul at death reaches the throat
56:84  وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
And you are at that time looking on -
56:85  وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -
56:86  فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
56:87  تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Bring it back, if you should be truthful?
56:88  فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
And if the deceased was of those brought near to Allah ,
56:89  فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
56:90  وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
And if he was of the companions of the right,
56:91  فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
56:92  وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
But if he was of the deniers [who were] astray,
56:93  فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
Then [for him is] accommodation of scalding water
56:94  وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
And burning in Hellfire
56:95  إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Indeed, this is the true certainty,
56:96  فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
So exalt the name of your Lord, the Most Great.