aip_quran
Translation

  العربية              русский 

1. Surah Al-Fatiha
2. Surah Al-Baqara
3. Surah Aal-e-Imran
4. Surah An-Nisa
5. Surah Al-Maidah
6. Surah Al-Anam
7. Surah Al-Araf
8. Surah Al-Anfal
9. Surah At-Tawbah
10. Surah Yunus
11. Surah Hud
12. Surah Yusuf
13. Surah Ar-Rad
14. Surah Ibrahim
15. Surah Al-Hijr
16. Surah An-Nahl
17. Surah Al-Isra
18. Surah Al-Kahf
19. Surah Maryam
20. Surah Taha
21. Surah Al-Anbiya
22. Surah Al-Hajj
23. Surah Al-Muminun
24. Surah An-Nur
25. Surah Al-Furqan
26. Surah Ash-Shuara
27. Surah An-Naml
28. Surah Al-Qasas
29. Surah Al-Ankabut
30. Surah Ar-Rum
31. Surah Luqman
32. Surah As-Sajdah
33. Surah Al-Ahzab
34. Surah Saba
35. Surah Fatir
36. Surah Ya-Sin
37. Surah As-Saffat
38. Surah Sad
39. Surah Az-Zumar
40. Surah Ghafir
41. Surah Fussilat
42. Surah Ash-Shuraa
43. Surah Az-Zukhruf
44. Surah Ad-Dukhan
45. Surah Al-Jathiya
46. Surah Al-Ahqaf
47. Surah Muhammad
48. Surah Al-Fath
49. Surah Al-Hujurat
50. Surah Qaf
51. Surah Adh-Dhariyat
52. Surah At-Tur
53. Surah An-Najm
54. Surah Al-Qamar
55. Surah Ar-Rahman
56. Surah Al-Waqiah
57. Surah Al-Hadid
58. Surah Al-Mujadila
59. Surah Al-Hashr
60. Surah Al-Mumtahanah
61. Surah As-Saf
62. Surah Al-Jumuah
63. Surah Al-Munafiqun
64. Surah Al-Taghabun
65. Surah At-Talaq
66. Surah At-Tahrim
67. Surah Al-Mulk
68. Surah Al-Qalam
69. Surah Al-Haqqah
70. Surah Al-Maarij
71. Surah Nuh
72. Surah Al-Jinn
73. Surah Al-Muzzammil
74. Surah Al-Muddaththir
75. Surah Al-Qiyamah
76. Surah Al-Insan
77. Surah Al-Mursalat
78. Surah An-Naba
79. Surah An-Naziat
80. Surah Abasa
81. Surah At-Takwir
82. Surah Al-Infitar
83. Surah Al-Mutaffifin
84. Surah Al-Inshiqaq
85. Surah Al-Buruj
86. Surah At-Tariq
87. Surah Al-Ala
88. Surah Al-Ghashiyah
89. Surah Al-Fajr
90. Surah Al-Balad
91. Surah Ash-Shams
92. Surah Al-Layl
93. Surah Ad-Duhaa
94. Surah Ash-Sharh
95. Surah At-Tin
96. Surah Al-Alaq
97. Surah Al-Qadr
98. Surah Al-Bayyinah
99. Surah Az-Zalzalah
100. Surah Al-Adiyat
101. Surah Al-Qariah
102. Surah At-Takathur
103. Surah Al-Asr
104. Surah Al-Humazah
105. Surah Al-Fil
106. Surah Quraysh
107. Surah Al-Maun
108. Surah Al-Kawthar
109. Surah Al-Kafirun
110. Surah An-Nasr
111. Surah Al-Masad
112. Surah Al-Ikhlas
113. Surah Al-Falaq
114. Surah An-Nas

56. Surah Al-Waqiah

56:1  إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Когда наступит Событие (День воскресения),
56:2  لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
никто не сочтет его наступление ложью.
56:3  خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Оно унижает и возвышает.
56:4  إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Когда земля сильно содрогнется,
56:5  وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,
56:6  فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
а затем превратятся в развеянный прах,
56:7  وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
вы разделитесь на три группы.
56:8  فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Те, которые на правой стороне: Кто же те, которые на правой стороне?
56:9  وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Те, которые на левой стороне... Кто же те, которые на левой стороне?
56:10  وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
А опередившие остальных в совершении благодеяний опередят остальных в Раю.
56:11  أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Они будут приближенными
56:12  فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
в Садах блаженства.
56:13  ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Многие из них - из первых поколений,
56:14  وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
и немногие - из последних.
56:15  عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
Они будут лежать на расшитых ложах
56:16  مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
друг против друга, прислонившись.
56:17  يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
Вечно юные отроки будут обходить их
56:18  بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком (вином),
56:19  لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
от которого не болит голова и не теряют рассудок,
56:20  وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
с фруктами, которые они выбирают,
56:21  وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
и мясом птиц, которое они желают.
56:22  وَحُورٌ عِينٌ
Их женами будут черноокие, большеглазые девы,
56:23  كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
подобные сокрытым жемчужинам.
56:24  جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Таково воздаяние за то, что они совершали.
56:25  لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей,
56:26  إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
а только слова: "Мир! Мир!"
56:27  وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
А те, которые на правой стороне: Кто же те, которые на правой стороне?
56:28  فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
Они пребудут среди лотосов, лишенных шипов,
56:29  وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами,
56:30  وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
в распростертой тени,
56:31  وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
среди разлитых вод
56:32  وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
и многочисленных фруктов,
56:33  لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
которые не кончаются и доступны.
56:34  وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
Они будут лежать на приподнятых матрацах.
56:35  إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
Мы сотворим их заново
56:36  فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
и сделаем их девственницами,
56:37  عُرُبًا أَتْرَابًا
любящими и равными по возрасту.
56:38  لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Это - для тех, кто на правой стороне,
56:39  ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Многие из них - из первых поколений,
56:40  وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
и многие - из последних.
56:41  وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
А те, которые на левой стороне: Кто же те, которые на левой стороне?
56:42  فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Они окажутся под знойным ветром и в кипятке,
56:43  وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
в тени черного дыма,
56:44  لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
которая не приносит ни прохлады, ни добра.
56:45  إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Прежде они нежились роскошью,
56:46  وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
упорствовали в великом грехе
56:47  وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
и говорили: "Неужели мы будем воскрешены после того, как мы умрем и станем прахом и костями?
56:48  أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Или же наши отцы?"
56:49  قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Скажи: "Воистину, как первые, так и последние поколения
56:50  لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
будут собраны в определенном месте в известный день.
56:51  ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами посланников,
56:52  لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
непременно вкусите от дерева заккум.
56:53  فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Вы будете набивать ими животы
56:54  فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
и запивать их кипятком,
56:55  فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
как пьют больные верблюды, которые не могут спастись от жажды".
56:56  هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Таким для них будет угощение в День воздаяния.
56:57  نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?
56:58  أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Видели ли вы семя, которое вы извергаете?
56:59  أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Вы создаете его или Мы создаем?
56:60  نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
56:61  عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
заменить вас подобными вам (или изменить ваше обличие) и создать вас такими, какими вы себе и не представляете.
56:62  وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание?
56:63  أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Видели ли вы то, что вы сеете?
56:64  أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Вы ли заставляете его произрасти или Мы заставляем?
56:65  لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивленными
56:66  إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
и скажите: "Воистину, мы потерпели убыток.
56:67  بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Более того, мы лишились пропитания".
56:68  أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Видели ли вы воду, которую вы пьете?
56:69  أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем?
56:70  لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны?
56:71  أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Видели ли вы огонь, который вы высекаете?
56:72  أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Вы ли создаете деревья для него или Мы создаем?
56:73  نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников.
56:74  فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Прославляй же имя Великого Господа твоего!
56:75  فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)!
56:76  وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Если бы вы только знали, что это - клятва великая.
56:77  إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
Воистину, это - благородный Коран,
56:78  فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
находящийся в хранимом Писании.
56:79  لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
К нему прикасаются только очищенные.
56:80  تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
Он ниспослан Господом миров.
56:81  أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)
56:82  وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
и делаете ваш удел тем, что считаете ложью истину?
56:83  فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
А когда душа подступает к горлу
56:84  وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
и вы смотрите на умирающего,
56:85  وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого.
56:86  فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние
56:87  تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
не вернете ее, если вы говорите правду?
56:88  فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Если он будет одним из приближенных,
56:89  فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
то обретет покой (или радость; или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства.
56:90  وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Если он будет одним из тех, кто на правой стороне,
56:91  فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
то ему скажут: "Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне".
56:92  وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Если же он будет одним из заблудших, считавших лжецами посланников,
56:93  فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
то угощением для него будет кипяток,
56:94  وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
и он будет гореть в Аду.
56:95  إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Это является несомненной истиной!
56:96  فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Прославляй же имя Господа твоего Великого!