aip_quran
Translation

  العربية              português 

1. Surah Al-Fatiha
2. Surah Al-Baqara
3. Surah Aal-e-Imran
4. Surah An-Nisa
5. Surah Al-Maidah
6. Surah Al-Anam
7. Surah Al-Araf
8. Surah Al-Anfal
9. Surah At-Tawbah
10. Surah Yunus
11. Surah Hud
12. Surah Yusuf
13. Surah Ar-Rad
14. Surah Ibrahim
15. Surah Al-Hijr
16. Surah An-Nahl
17. Surah Al-Isra
18. Surah Al-Kahf
19. Surah Maryam
20. Surah Taha
21. Surah Al-Anbiya
22. Surah Al-Hajj
23. Surah Al-Muminun
24. Surah An-Nur
25. Surah Al-Furqan
26. Surah Ash-Shuara
27. Surah An-Naml
28. Surah Al-Qasas
29. Surah Al-Ankabut
30. Surah Ar-Rum
31. Surah Luqman
32. Surah As-Sajdah
33. Surah Al-Ahzab
34. Surah Saba
35. Surah Fatir
36. Surah Ya-Sin
37. Surah As-Saffat
38. Surah Sad
39. Surah Az-Zumar
40. Surah Ghafir
41. Surah Fussilat
42. Surah Ash-Shuraa
43. Surah Az-Zukhruf
44. Surah Ad-Dukhan
45. Surah Al-Jathiya
46. Surah Al-Ahqaf
47. Surah Muhammad
48. Surah Al-Fath
49. Surah Al-Hujurat
50. Surah Qaf
51. Surah Adh-Dhariyat
52. Surah At-Tur
53. Surah An-Najm
54. Surah Al-Qamar
55. Surah Ar-Rahman
56. Surah Al-Waqiah
57. Surah Al-Hadid
58. Surah Al-Mujadila
59. Surah Al-Hashr
60. Surah Al-Mumtahanah
61. Surah As-Saf
62. Surah Al-Jumuah
63. Surah Al-Munafiqun
64. Surah Al-Taghabun
65. Surah At-Talaq
66. Surah At-Tahrim
67. Surah Al-Mulk
68. Surah Al-Qalam
69. Surah Al-Haqqah
70. Surah Al-Maarij
71. Surah Nuh
72. Surah Al-Jinn
73. Surah Al-Muzzammil
74. Surah Al-Muddaththir
75. Surah Al-Qiyamah
76. Surah Al-Insan
77. Surah Al-Mursalat
78. Surah An-Naba
79. Surah An-Naziat
80. Surah Abasa
81. Surah At-Takwir
82. Surah Al-Infitar
83. Surah Al-Mutaffifin
84. Surah Al-Inshiqaq
85. Surah Al-Buruj
86. Surah At-Tariq
87. Surah Al-Ala
88. Surah Al-Ghashiyah
89. Surah Al-Fajr
90. Surah Al-Balad
91. Surah Ash-Shams
92. Surah Al-Layl
93. Surah Ad-Duhaa
94. Surah Ash-Sharh
95. Surah At-Tin
96. Surah Al-Alaq
97. Surah Al-Qadr
98. Surah Al-Bayyinah
99. Surah Az-Zalzalah
100. Surah Al-Adiyat
101. Surah Al-Qariah
102. Surah At-Takathur
103. Surah Al-Asr
104. Surah Al-Humazah
105. Surah Al-Fil
106. Surah Quraysh
107. Surah Al-Maun
108. Surah Al-Kawthar
109. Surah Al-Kafirun
110. Surah An-Nasr
111. Surah Al-Masad
112. Surah Al-Ikhlas
113. Surah Al-Falaq
114. Surah An-Nas

55. Surah Ar-Rahman

55:1  الرَّحْمَٰنُ
O Clemente.
55:2  عَلَّمَ الْقُرْآنَ
Ensinou o Alcorão.
55:3  خَلَقَ الْإِنسَانَ
Criou o homem.
55:4  عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
E ensinou-lhe a eloqüência.
55:5  الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
O sol e a lua giram (em suas órbitas).
55:6  وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
E as ervas e as árvores prostram-se em adoração.
55:7  وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
E elevou o firmamento e estabeleceu a balança da justiça,
55:8  أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Para que não defraudeis no peso.
55:9  وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
Pesai, pois, escrupulosamente, e não diminuais a balança!
55:10  وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Aplainou a terra para as (Suas) criaturas,
55:11  فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
Na qual há toda a espécie de frutos, e tamareiras com cachos,
55:12  وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
E as graníferas, com a sua palha, e as odoríferas.
55:13  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês de vosso Senhor desagradeceis?
55:14  خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Ele criou os gênios do fogo vivo.
55:15  وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
E criou os gênios do fogo vivo.
55:16  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês de vosso Senhor desagradeceis?
55:17  رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
É o Senhor dos dois solstícios e dos dois equinócios.
55:18  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês dos vosso Senhor desagradeceis?
55:19  مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Liberam os dois mares, para que se encontrassem.
55:20  بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
Entre ambos, há uma barreira, para que não seja ultrapassada.
55:21  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:22  يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
De ambos saem as pérolas e os corais.
55:23  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:24  وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
E suas são as naves, que se elevam no mar, como montanhas.
55:25  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:26  كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Tudo quanto existe na terra perecerá.
55:27  وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
E só subsistirá o Rosto do teu Senhor, o Majestoso, o Honorabilíssimo
55:28  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
.
55:29  يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:30  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Todos os que estão nos céus e na terra O invocam. A cada dia Ele está ocupado em uma nova obra.
55:31  سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:32  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Logo, estabelecermos os vossos assuntos, ó ambos os mundos!
55:33  يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
Ó assembléia de gênios e humanos, se sois capazes de atravessar os limites dos céus e da terra, fazei-o! Porém, nãopodereis fazê-lo, sem autoridade.
55:34  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:35  يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Então, uma chama de fogo e uma fumaça serão lançados sobre vós, e não podereis contê-las.
55:36  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:37  فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
(Será) quando o céu se fender e derreter; e se avermelhar como um ungüento.
55:38  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:39  فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
Nesse dia, nenhum homem ou gênio será inquirido por seu pecado.
55:40  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:41  يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
Os pecadores serão reconhecidos por suas marcas, e serão arrastados pelos topetes e pelos pés.
55:42  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:43  هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
Este é o inferno, que os pecadores negavam!
55:44  يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
Circularão nele, e na água fervente!
55:45  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais, das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:46  وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
Por outra, para quem teme o comparecimento ante o seu Senhor, haverá dois jardins.
55:47  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:48  ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Contudo todas as espécies (de frutos e prazeres).
55:49  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:50  فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Em ambos, haverá duas fontes a verter.
55:51  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:52  فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Em ambos haverá duas espécies de cada fruta.
55:53  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:54  مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Estarão reclinados sobre almofadas forradas de brocado, e os frutos de ambos os jardins estarão ao (seu) alcance.
55:55  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:56  فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio.
55:57  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:58  كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Parecem-se com o rubi e com o coral.
55:59  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:60  هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?
55:61  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:62  وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
E, além dos dois mencionados, haverá outros dois jardins,
55:63  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês, do vosso Senhor, desagradeceis?
55:64  مُدْهَامَّتَانِ
De cor verde-escuro, vicejantes.
55:65  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:66  فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Neles haverá duas fontes a jorrar.
55:67  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:68  فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Em ambos haverá frutas, tamareiras e romãzeiras.
55:69  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:70  فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
Neles haverá beldades inocentes,
55:71  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:72  حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Huris recolhidas em pavilhões,
55:73  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:74  لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Que jamais, antes deles, foram tocadas por homem ou gênio,
55:75  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:76  مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Reclinadas em coxins, cobertos com pano verde e formosas almofadas.
55:77  فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
55:78  تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Bendito seja o nome do teu Senhor, o Majestoso, o Honorabilíssimo.